Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 584 results
1.
FreeCell Solitaire
2011-08-25
Solitaire FreeCell
2.
Play the popular FreeCell card game
2011-08-25
Jouer au jeu de cartes populaire Freecell
3.
AisleRiot Solitaire
2011-08-25
Solitaire AisleRiot
4.
Play many different solitaire games
2011-08-25
Jouer à plusieurs jeux de solitaire différents
5.
Theme file name
2011-08-25
Le nom de fichier du thème
6.
The name of the file with the graphics for the cards.
2011-08-25
Le nom du fichier contenant les graphismes des cartes.
7.
Whether or not to show the toolbar
2017-12-04
Indique s’il faut afficher ou non la barre d’outils
2011-08-25
Indique s'il faut afficher ou non la barre d'outils
8.
Whether or not to show the status bar
2017-12-04
Indique s’il faut afficher la barre d’état
2011-08-25
Indique s'il faut afficher la barre d'état
9.
Select the style of control
2011-08-25
Sélectionne le style de contrôle
10.
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
2017-12-04
Indique si on clique sur la carte de départ puis sur la carte d’arrivée ou si on glisse les cartes pour les déplacer.
2011-08-25
Indique si on clique sur la carte de départ puis sur la carte d'arrivée ou si on glisse les cartes pour les déplacer.
11.
Sound
2011-08-25
Son
12.
Whether or not to play event sounds.
2017-12-04
Indique s’il faut jouer ou non les sons d’événements.
2011-08-25
Indique s'il faut jouer ou non les sons d'événements.
13.
Animations
2011-08-25
Animations
14.
Whether or not to animate card moves.
2017-12-04
Indique s’il faut animer ou non les mouvements de cartes.
2011-08-25
Indique s'il faut animer ou non les mouvements de cartes.
15.
The game file to use
2011-08-25
Le fichier de jeu à utiliser
16.
The name of the scheme file containing the solitaire game to play.
2011-08-25
Le nom du fichier Scheme contenant le jeu de solitaire à jouer.
17.
Statistics of games played
2011-08-25
Statistiques des parties jouées
18.
A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented.
2017-12-04
Une liste de chaînes sous la forme d’un quintuplet : nom, victoires, total des parties jouées, meilleur temps (en secondes) et plus mauvais temps (aussi en secondes). Les parties non jouées non pas besoin d’être représentées.
2011-08-25
Une liste de chaînes sous la forme d'un quintuplet : nom, victoires, total des parties jouées, meilleur temps (en secondes) et plus mauvais temps (aussi en secondes). Les parties non jouées non pas besoin d'être représentées.
19.
Recently played games
2011-08-25
Parties récemment jouées
20.
A list of recently played games.
2011-08-25
Une liste des parties récemment jouées.
21.
Select Game
2011-08-25
Sélectionnez un jeu
22.
_Select
2011-08-25
_Sélectionner
23.
foundation
2011-08-25
fondation
24.
reserve
2011-08-25
réserve
25.
stock
2011-08-25
pioche
26.
tableau
2011-08-25
tableau
27.
waste
2011-08-25
défausse
28.
%s on foundation
2011-08-25
%s sur la fondation
29.
%s on reserve
2011-08-25
%s sur la réserve
30.
%s on stock
2011-08-25
%s sur la pioche
31.
%s on tableau
2011-08-25
%s sur le tableau
32.
%s on waste
2011-08-25
%s sur la défausse
33.
This game does not have hint support yet.
2011-08-25
Les suggestions ne sont pas encore implémentées dans ce jeu.
34.
Move %s onto %s.
2011-08-25
Déplacer %s sur %s.
35.
You are searching for a %s.
2011-08-25
Vous recherchez un %s.
36.
This game is unable to provide a hint.
2011-08-25
Ce jeu ne peut fournir de suggestion.
37.
Accordion
2011-08-25
Accordéon
38.
Agnes
2011-08-25
Agnès
39.
Athena
2011-08-25
Athéna
40.
Auld Lang Syne
2011-08-25
Auld Lang Syne
41.
Aunt Mary
2011-08-25
Tante Marie
42.
Backbone
2011-08-25
Colonne vertébrale
43.
Bakers Dozen
2011-08-25
Les boulangers
44.
Bakers Game
2011-08-25
Le jeu des boulangers