Translations by Dimitar Dimitrov
Dimitar Dimitrov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Privacy
|
|
2012-04-27 |
Поверителност
|
|
2012-03-26 |
Лични данни
|
|
3. |
privacy;activity;log;zeitgeist;
|
|
2012-04-27 |
поверителност;дейност;лог;zeitgeist;
|
|
6. |
Activities and Privacy Manager Tool
|
|
2012-03-26 |
Дейности и Мениджър на личните данни
|
|
11. |
Record Activity
|
|
2012-03-26 |
Запис на дейности
|
|
12. |
Diagnostics
|
|
2012-04-27 |
Диагностики
|
|
2012-03-26 |
Диагностика
|
|
13. |
Add Application
|
|
2012-03-26 |
Добавяне на приложение
|
|
14. |
Remove Application
|
|
2012-03-26 |
Премахване на приложение
|
|
15. |
Do not log activity from the following applications:
|
|
2012-03-26 |
Не регистрирай дейност от следните приложения:
|
|
19. |
Last Used
|
|
2012-04-27 |
Последно използвано
|
|
2012-03-26 |
Последно използвани
|
|
20. |
Activity
|
|
2012-03-26 |
Дейност
|
|
21. |
Today, %H:%M
|
|
2012-03-26 |
Днес, %H:%M
|
|
22. |
Yesterday, %H:%M
|
|
2012-03-26 |
Вчера, %H:%M
|
|
23. |
%e %B %Y, %H:%M
|
|
2012-03-26 |
%e %B %Y, %H:%M
|
|
24. |
Never
|
|
2012-03-26 |
Никога
|
|
34. |
Don't record activity for following type of files:
|
|
2012-03-26 |
Не записвай дейност за следните типове файлове:
|
|
35. |
Don't record activity in the following folders:
|
|
2012-03-26 |
Не записвай дейност в следните папки:
|
|
36. |
Add Folder
|
|
2012-03-26 |
Добавяне на папка
|
|
37. |
Remove Folder
|
|
2012-03-26 |
Премахване на папка
|
|
39. |
The past hour
|
|
2012-03-26 |
За последния час
|
|
40. |
The past day
|
|
2012-03-26 |
За последния ден
|
|
41. |
The past week
|
|
2012-03-26 |
За последната седмица
|
|
42. |
All
|
|
2012-03-26 |
Всичко
|
|
43. |
Advanced
|
|
2012-04-27 |
Разширени
|
|
2012-03-26 |
Раширени
|
|
44. |
Forget activities
|
|
2012-04-27 |
Забрави дейностите
|
|
2012-03-26 |
Забрави дейности
|
|
45. |
Every time a file or an application is used, some information can be stored. This activity can be used to retrieve files during searches or as history in applications.
|
|
2012-03-26 |
Всеки път, когато се използва файл или приложение, част от информацията може да се съхранява. Тази дейност може да се използва за извличане на файлове по време на търсения или като история в приложения.
|
|
46. |
Delete history
|
|
2012-03-26 |
Изтриване на хронологията
|
|
47. |
This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this activity?
|
|
2012-03-26 |
Тази операция не може да бъде отменена. Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази дейност?
|
|
50. |
Invalid Timerange
|
|
2012-03-26 |
Невалиден времеви обхват
|
|
51. |
%d %B %Y
|
|
2012-03-26 |
%d %B %Y
|
|
54. |
Privacy settings
|
|
2012-03-26 |
Настройки за поверителност
|
|
55. |
To change your privacy settings you need to authenticate.
|
|
2012-03-26 |
За да промените настройките за поверителност, трябва да се оторизирате.
|
|
56. |
Ubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it. All information collected is covered by our privacy policy.
|
|
2012-03-26 |
Ubuntu може да събира анонимна информация, която помага на разработчиците да го подобряват. Всичката събирана информация е обхваната от нашата политика за поверителност.
|
|
57. |
Privacy Policy
|
|
2012-03-26 |
Декларация за поверителност
|
|
58. |
People using this computer can:
|
|
2012-03-26 |
Хората, които използват този компютър могат да:
|
|
59. |
Send error reports to Canonical
|
|
2012-03-26 |
Изпращай доклади за грешки до Canonical
|
|
60. |
<small>Error reports include information about what a program was doing when it failed. You always have the choice to send or cancel an error report.</small>
|
|
2012-03-26 |
<small>Докладите за грешки включват информация за това какво дадена програма правила при възникването на грешката. Винаги имате избор дали да изпратите или отмените доклада за грешка.</small>
|