Translations by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)

Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 202 results
1.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2010-08-08
Aqueste programa es un logicial liure ; lo podètz tornar distribuir e/o lo modificar segon los tèrmes de la licéncia publica generala GNU, coma es publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o (se volètz) tota version seguenta.
2.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
2010-08-08
Aqueste programa es distribuit en esperant que vos serà util mas SENS CAP DE GARANTIA ; sens tanpauc la garantia implicita de VALOR MERCANDA o D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULIER. Consultatz la licéncia publica generala GNU per mai d'entresenhas.
3.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2010-08-08
Deuriatz aver recebut una còpia de la licéncia GNU GPL amb Nautilus ; s'es pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.
4.
translator-credits
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-07-06
Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>
2008-08-07
Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> Launchpad Contributions: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay
2008-08-07
Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> Launchpad Contributions: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay
2008-08-07
Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> Launchpad Contributions: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay
2007-08-22
La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2007 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com
5.
Display dialog boxes from shell scripts
2008-08-07
Visualizar de fenèstras a partir d'escripts shell
2008-01-12
6.
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
2008-08-07
Debètz balhar una mena de fenèstra. Legissètz 'zenity --help' per mai d'entresenhas
2008-01-12
7.
could not parse command from stdin
2008-08-07
impossible d'analizar la comanda que ven de stdin
2008-01-12
9.
Zenity notification
2008-02-29
Notificacion de Zenity
2008-01-12
13.
Maximum value must be greater than minimum value.
2008-08-07
La valor maximum deu èsser pus bèla que la valor minimum.
2008-01-12
14.
Value out of range.
2008-08-07
Valor en defòra de l'espandida.
2008-01-12
15.
No column titles specified for List dialog.
2008-08-07
Pas de títols de colomna indicats dins lo dialòg Tièra.
2008-01-12
16.
You should use only one List dialog type.
2008-08-07
Deuriatz utilizar pas qu'un tipe de dialòg Tièra.
2008-01-12
17.
Calendar selection
2008-02-29
Seleccion de calendièr
2008-01-12
18.
Select a date from below.
2008-08-07
Causissètz una data çai-jos.
2008-01-12
19.
C_alendar:
2007-06-03
C_alendièr :
20.
Add a new entry
2008-02-29
Apondre una dintrada novèla
2008-01-12
21.
_Enter new text:
2008-02-29
_Picatz un tèxt novèl
2008-01-12
22.
Error
2007-06-03
Error
23.
An error has occurred.
2008-02-29
I a aguda una error.
2007-06-03
Error
25.
Information
2008-02-29
Entresenhas
2007-06-03
Informacions
26.
All updates are complete.
2008-02-29
Totas las mesas a jorn son acabadas.
2008-01-12
27.
Progress
2007-06-03
Avançament
28.
Running...
2008-08-07
En cors d'execucion
2008-01-12
29.
Question
2007-06-03
Question
30.
Are you sure you want to proceed?
2008-08-07
Sètz segur que volètz contunhar ?
2008-01-12
31.
Adjust the scale value
2008-08-07
Reglar la valor d'escala
2008-01-12