Browsing Mongolian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 44 results
3.
, and
(itstool) path: msg/msgstr
This is used as the final separator in an inline list of three or
more elements.  The string ", " will be used to separate all but
the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".

Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.

There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:60
4.
and
(itstool) path: msg/msgstr
This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".

Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.

There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:71
5.
Q:
(itstool) path: msg/msgstr
http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html

This is used as a label before questions in a question-and-answer
set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
to 'qanda', this string will be used to label questions.

(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:86
6.
A:
(itstool) path: msg/msgstr
http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html

This is used as a label before answers in a question-and-answer
set.  Typically, answers are simply numbered and answers are not
labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
to 'qanda', this string will be used to label answers.

(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:99
7.
About
(itstool) path: msg/msgstr
Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
and other stuff about the page.

(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:109
8.
Advanced
(itstool) path: msg/msgstr
Accessible title for an advanced note.
(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:114
10.
Bug
(itstool) path: msg/msgstr
Accessible title for a note about a software bug.
(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:124
11.
Candidate
(itstool) path: msg/msgstr
Revision status of a document or page. Content has been written and
reviewed, and it awaiting a final approval.

(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:132
13.
Creative Commons
(itstool) path: msg/msgstr
Title for license information when it's a CC license.
(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:157
15.
Draft
(itstool) path: msg/msgstr
Revision status of a document or page. Most content has been
written, but revisions are still happening.

(no translation yet)
Located in yelp-xsl.xml.in:175
110 of 44 results

This translation is managed by translation group ubuntu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Sanlig Badral.