Translations by Douglas Moura

Douglas Moura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

19 of 9 results
2.
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
2011-12-13
%s: opção '%s' é ambígua; possibilidade:
149.
Cannot unlink %s (%s).
2011-12-13
Não foi possível separar %s (%s).
172.
Parsing system wgetrc file failed, please check '%s'. Or specify a different file using --config
2011-12-13
A interpretação do arquivo wgetrc falhou, verifique '%s'. Ou especifique um arquivo diferente usando --config
211.
--config=FILE Specify config file to use.
2011-12-13
--config=FILE Especifica o arquivo de configuração a ser utilizado.
216.
-nc, --no-clobber skip downloads that would download to existing files (overwriting them).
2011-12-13
-nc, --no-clobber pula os arquivos que tem o mesmo nome de arquivos existente (sobrescrevendo).
246.
--unlink remove file before clobber.
2011-12-13
--unlink remove arquivo antes de sobrescrever.
317.
--trust-server-names use the name specified by the redirection url last component.
2011-12-13
--trust-server-names usa o nome especificado para redirecionar o último componente da url.
338.
Both --no-clobber and --convert-links were specified,only --convert-links will be used.
2011-12-13
Se --no-clobber e --convert-links forem especificados, somente --convert-links será utilizado.
351.
FINISHED --%s-- Total wall clock time: %s Downloaded: %d files, %s in %s (%s)
2011-12-13
TERMINADO --%s-- Tempo total: %s Baixados: %d arquivos, %s em %s (%s)