Translations by dbecker

dbecker has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 352 results
~
Server mode.
2010-02-04
Modo de servidor.
~
Client mode.
2010-02-04
Modo de cliente.
~
Could not detach PCI device: %s
2010-02-04
No se pudo desmontar dispositivo de PCI: %s
5.
for arch '%s'
2010-02-04
para arquitectura '%s'
6.
virtualization type '%s'
2010-02-04
Tipo de virtualización '%s' no soportada
7.
any virtualization options
2010-02-04
Opciones de Virtualización
8.
Host does not support %(virttype)s %(arch)s
2010-02-04
El host no soporta %(virttype)s %(arch)s
10.
Must be root to create Xen guests
2010-02-04
Se debe ser root para poder crear un huésped Xen
11.
Exiting at user request.
2010-02-04
Salida a petición del usuario.
13.
Couldn't create default storage pool '%s': %s
2010-02-04
No se ha podido crear un grupo de almacenamiento por defecto '%s': %s
15.
(Use --prompt or --force to override)
2010-02-04
(Use --prompt o --force para sobrescribir)
16.
Do you really want to use this disk (yes or no)
2010-02-04
¿Realmente quiere utilizar este disco (si o no)?
17.
A disk path must be specified.
2010-02-04
Se debe especificar la ruta de disco.
19.
What would you like to use as the disk (file path)?
2010-02-04
¿Qué (ruta de archivo) le gustaría utilizar para el disco?
20.
Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will have size %sGB.
2010-02-04
Por favor entre la ruta al archivo en el que desea guardar la información. Tendrá un tamaño de %sGB.
21.
A size must be specified for non-existent disks.
2010-02-04
Se debe especificar el tamaño para discos no existentes.
22.
How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?
2010-02-04
¿Qué tan grande le gustaría que fuera el disco (%s) en GB?
25.
Error with storage parameters: %s
2010-02-04
Error en los parámetros de almacenamiento: %s
28.
What is the name of your virtual machine?
2010-02-04
¿Cuál es el nombre de la máquina virtual?
29.
How much RAM should be allocated (in megabytes)?
2010-02-04
¿Cuánta RAM debería ser asignada en MB?
30.
Installs currently require %d megs of RAM.
2010-02-04
La instalación actualmente requiere %d MB de RAM.
31.
You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) on the host. This will work, but performance will be poor.
2010-02-04
Ha pedido más CPU virtuales (%d) que las CPU físicas (%d) en el anfitrión. Esto podría funcionar, pero el desempeño será bajo. ¿Está seguro? (si o no)
32.
Are you sure? (yes or no)
2010-02-04
¿Está seguro? (si o no)
33.
Cannot mix both --bridge and --network arguments
2010-02-04
No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network
45.
Graphics Configuration
2010-02-04
Configuración de Gráficos
46.
Networking Configuration
2010-02-04
Configuración de Redes
64.
Size must be specified with all 'pool='
2010-02-04
El tamaño debe especificarse en todos los 'pool='
66.
Storage volume must be specified as vol=poolname/volname
2010-02-04
El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=poolname/volname
67.
Unknown '%s' value '%s'
2010-02-04
Valor '%s' desconocido '%s'
68.
Improper value for 'size': %s
2010-02-04
Valor desapropiado para 'size': %s
69.
Didn't match keymap '%s' in keytable!
2010-02-04
¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!
73.
Connection must be a 'virConnect' instance.
2010-02-04
'conn' debe ser una instancia de 'virConnect'.
75.
Invalid name for new guest: %s
2010-02-04
Nombre inválido para el nuevo huésped: %s
76.
Invalid uuid for new guest: %s
2010-02-04
UUID inválido para el nuevo huésped: %s
77.
UUID '%s' is in use by another guest.
2010-02-04
UUID '%s' está siendo utilizado por otro huésped.
78.
Could not use path '%s' for cloning: %s
2010-02-04
No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s
79.
Cloning policy must be a list of rules.
2010-02-04
La política de clonación debe ser una lista de reglas-
80.
Original guest name or xml is required.
2010-02-04
Se requiere el nombre del huésped o xml original.
81.
Domain with devices to clone must be paused or shutoff.
2010-02-04
El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado.
84.
Disk '%s' does not exist.
2010-02-04
El disco '%s' no existe.
85.
Could not determine original disk information: %s
2010-02-04
No se pudo determinar información de disco original: %s
86.
Domain '%s' was not found.
2010-02-04
No se encontró el dominio %s
88.
Invalid NFS format: No path specified.
2010-02-04
Formato NFS inválido: No se ha especificado ninguna ruta.
91.
Invalid 'location' type %s.
2010-02-04
Tipo de dirección (location) %s inválido.
92.
'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple.
2010-02-04
debe especificarse 'conn' si 'location' es una tupla de almacenaje.
93.
Checking installer location failed: Could not find media '%s'.
2010-02-04
Verificando de dirección de instalador falló: No se encontraron medios%s
94.
Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, or an existing file/device
2010-02-04
La dirección de instalación de medios debe ser una fuente de instalación de redes NFS, HTTP, FTP o un archivo o dispositivo existente.
95.
Privilege is required for NFS installations
2010-02-04
Se requieren privilegios para instalaciones NFS.
97.
cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters
2010-02-04
cpuset debe contener sólo caracteres numéricos, o los signos ",", y "-"
99.
cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs.
2010-02-04
Los números cpuset de las pCPU deben ser menores que las pCPU.