Translations by Claudio Rodrigo Pereyra Diaz

Claudio Rodrigo Pereyra Diaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
5.
for arch '%s'
2011-02-21
para arquitecturas '%s'
18.
A disk path must be specified to clone '%s'.
2011-02-21
Se debe especificar una ruta de disco para clonar '%s'.
23.
This will overwrite the existing path '%s'
2011-02-21
Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'
24.
Disk %s is already in use by another guest
2011-02-21
El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped
61.
Unknown options %s
2011-02-21
Opciones desconocidas %s
62.
--boot menu must be 'on' or 'off'
2011-02-21
el menú --boot debe tener los valres 'on' u 'off'
82.
More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)d needed
2011-02-21
Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (Se ha especificado %(passed)d, son necesarios %(need)d)
100.
No topology section in capabilities xml.
2011-02-21
No existe una sección de topología en las capacidades xml.
101.
Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable
2011-02-21
Las capacidades solo muestran celda <= 1. No es capaz de NUMA
102.
Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations.
2011-02-21
No se pudo encontrar ninguna combinación celda/cpu NUMA capaz de ser utilizada.
115.
Whether we should overwrite an existing guest with the same name.
2011-02-21
Si debemos o no sobrescribir un huésped existente con el mismo nombre.
189.
Could not find an installable distribution at '%s' The location must be the root directory of an install tree.
2011-02-21
No se ha podido encontrar una distribución instalable en '%s' La ubicación debe ser el directorio raíz de un árbol de instalación.
238.
Must explicitly specify source path if building pool
2011-02-21
Se debe especificar explícitamente la ruta origen si se está creando un grupo.
301.
Unknown target type '%s'. Must be in:
2011-02-21
Tipo de destino '%s' desconocido. Debe estar en:
302.
Channel type as exposed in the guest.
2011-02-21
El tipo de canal como se encuentra expuesto en el huésped.
303.
Guest forward channel address in the guest.
2011-02-21
La dirección de reenvío de canal huésped en el huésped.
304.
Guest forward channel port in the guest.
2011-02-21
El puerto de reenvío de canal huésped en el huésped.
402.
Forcefully reset the guest
2011-02-21
Reinicia forzosamente el huésped
403.
Gracefully shutdown the guest
2011-02-21
Apaga el huésped
404.
Forcefully power off the guest
2011-02-21
Desconecta forzosamente el huésped
405.
Pause the guest
2011-02-21
Pausa el huésped
406.
No action
2011-02-21
Ninguna acción
408.
Unsupported watchdog model '%s'
2011-02-21
Modelo watchdog '%s' no soportado
445.
Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved unchanged
2011-02-21
No clona el almacenamiento, las nuevas imágenes de disco especificadas mediante --archivo se conservan sin ser modificadas
506.
Error in watchdog device parameters: %s
2011-02-21
Error en los parámetros de dispositivo watchdog: %s
525.
--extra-args only work if specified with --location.
2011-02-21
--extra-args sólo funciona si se ha especificado con --location.
528.
A disk device must be specified with --import.
2011-02-21
Debe ser especificado un dispositivo de disco con --import.
531.
Starting install...
2011-02-21
Empezando la instalación...
546.
Human readable description of the VM to store in the generated XML.
2011-02-21
Descripción capaz de ser entendida por seres humanos de la MV a ser almacenada en el XML generado.
547.
Set domain security driver configuration.
2011-02-21
Definir la configuración del controlador de dominio de seguridad.
556.
Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location
2011-02-21
Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location
557.
Add given file to root of initrd from --location
2011-02-21
Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location
558.
The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'
2011-02-21
La variante del sistema operativo huésped que se está instalando, p. ej., 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'
559.
Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, etc.
2011-02-21
De manera optativa configura el orden de arranque post instalación, menú, arranque de kernel permanente, etc.
564.
Device Options
2011-02-21
Opciones de dispositivo