|
11.
|
|
|
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
|
|
|
|
Якщо це позначено, дозволяє віддалено досягати стільниці через протокол RFB. Користувачі на віддалених машинах можуть з'єднуватися зі стільницею через переглядач VNC.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Якщо це позначено, дозволяє віддалено досягати стільниці через протокол RFB. Користувачі на віддалених машинах можуть з'єднуватись до стільниці через переглядач VNC.
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
|
|
13.
|
|
|
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
|
|
|
|
Якщо увімкнено, віддалений доступ до стільниці буде заборонено, доки користувач головної машини не схвалить з'єднання. Особливо рекомендується при безпарольному з'єднанні.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Якщо ввімкнено, віддалений доступ до стільниці буде заборонено, доки користувач головної машини не схвалить з'єднання. Особливо рекомендується при безпарольному з'єднанні.
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
|
|
23.
|
|
|
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
|
|
Якщо увімкнено, віддалений доступ до стільниці дозволяється лише при використанні шифрування. Наполегливо рекомендується, щоб ви використовували програми, які підтримують шифрування, крім випадку коли доступ відбувається через захищену мережу.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Якщо увімкнено, віддалений доступ до робочого столу дозволяється лише при використанні шифрування. Наполегливо рекомендується, щоб ви використовували програми, які підтримують шифрування, крім випадку коли доступ відбувається через захищену мережу.
|
|
|
Suggested by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
|
|
29.
|
|
|
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
|
|
|
|
Цей ключ визначає адресу електронної пошти, на яку потрібно надіслати URL, якщо користувач клацає на URL у вікні налаштування віддаленого спільного використання стільниці.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Цей ключ визначає адресу електронної пошти, на яку потрібно надіслати URL, якщо користувач клацає на URL у вікні налаштування віддаленого спільно використання стільниці.
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24
|
|
58.
|
|
|
Unrecognized desktop file Version '%s '
|
|
|
translators: 'Version' is from a desktop file, and
* should not be translated. '%s' would probably be a
* version number.
|
|
|
|
Не розпізнано версію файлу стільниці «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Не розпізнано версію файла стільниці «%s »
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
|
|
62.
|
|
|
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
|
translators: The 'Type=Link' string is found in a
* desktop file, and should not be translated.
|
|
|
|
Не вдалося передати посилання документу до запису стільниці 'Type=Link'
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Не вдалось передати посилання документу до запису стільниці 'Type=Link'
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
|
|
72.
|
|
|
Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature
|
|
|
Tube mode uses Telepathy's Tubes to share a user's desktop directly
* with another IM contact. http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Tubes
|
|
|
|
Запустити у режимі тунелю, для «Оприлюднити мою стільницю».
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Запустити в режимі тунелю, для «Оприлюднити мою стільницю».
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../server/vino-main.c:250
|
|
88.
|
|
|
Failed to open connection to bus: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдалося відкрити з'єднання з шиною: %s
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Не вдалось відкрити з'єднання з шиною: %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../server/vino-server.c:159 ../server/vino-server.c:182
|
|
94.
|
|
|
Licensed under the GNU General Public License Version 2
Vino is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
Vino is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ліцензується на умовах General Public License версії 2
Vino є вільною програмою; ви можете розповсюджувати її й/або змінювати її на умовах ліцензії GNU General Public License, яку оголосили Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії або (на ваш розсуд) будь-якою старшою версією.
Vino постачається зі сподіванням, що буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Докладніше дивіться GNU General Public License.
Ви мали б отримати копію ліцензії GNU General Public License разом з програмою, якщо це не так напишіть Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Ліцензується на умовах General Public License версії 2
Vino є вільною програмою; ви можете розповсюджувати її й/або змінювати її на умовах ліцензії GNU General Public License, яку опублікували Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії або (на ваш розсуд) будь-якою старшою версією.
Vino постачається зі сподіванням, що буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Докладніше дивіться GNU General Public License.
Ви мали б отримати копію ліцензії GNU General Public License разом з програмою, якщо це не так напишіть Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../server/vino-status-icon.c:269
|
|
103.
|
|
|
Disconnect all
|
|
|
|
Від'єднати усіх
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Від'єднати всіх
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../server/vino-status-icon.c:421
|