Translations by Žygimantas Beručka

Žygimantas Beručka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 100 results
1.
There was an error showing the URL "%s"
2009-03-17
Klaida rodant URL „%s“
2.
There was an error displaying help: %s
2009-03-17
Bandant parodyti žinyną įvyko klaida: %s
2006-03-18
Bandant parodyti pagalbą įvyko klaida: %s
2006-03-18
Bandant parodyti pagalbą įvyko klaida: %s
2006-03-18
Bandant parodyti pagalbą įvyko klaida: %s
2006-03-18
Bandant parodyti pagalbą įvyko klaida: %s
3.
Checking the connectivity of this machine...
2009-03-17
Tikrinama šio kompiuterio tinklo jungties būsena...
4.
Your desktop is only reachable over the local network.
2009-03-17
Kompiuteris pasiekiamas tik per vietinį tinklą.
6.
Others can access your computer using the address %s.
2009-03-17
Kiti gali pasiekti šį kompiuterį adresu %s.
7.
Nobody can access your desktop.
2009-03-17
Niekas negali pasiekti šio kompiuterio.
9.
Choose how other users can remotely view your desktop
2009-03-17
Pasirinkite, kaip kiti naudotojai gali matyti Jūsų darbastalį
12.
Prompt the user before completing a connection
2006-03-18
Perspėti naudotoją prieš užbaigiant prisijungimą
13.
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
2006-03-18
Jei reikšmė teigiama, nutolę naudotojai bandantys prieiti prie darbastalio yra neleidžiami, kol naudotojas vietiniame kompiuteryje nepatvirtins prisijungimo.Ypač rekomenduojama, kada priėjimas yra neapsaugotas slaptažodžiu.
14.
Only allow remote users to view the desktop
2006-03-18
Nutolusiems naudotojams leisti tik matyti darbastalį
15.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2007-09-09
Jei reikšmė teigiama, nutolusiems naudotojams, bandantiems gauti prieigą prie darbastalio, leidžiama tik matyti darbastalį. Nutolę naudotojai negalės naudotis pele ar klaviatūra.
16.
Network interface for listening
2009-03-17
Tinklo sąsaja išoriniams prisijungimams
17.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
2009-03-17
Jei nenustatyta, serveris lauks prisijungimų visomis sąsajomis. Nustatykite, jei norite priimti prisijungimus tik viena konkrečia tinklo sąsaja, pvz., eth0, wlan0, lo.
20.
Alternative port number
2007-03-14
Alternatyvus prievado numeris
22.
Require encryption
2006-03-18
Reikalingas šifravimas
23.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
2007-09-09
Jei reikšmė teigiama, nutolusieji naudotojai, bandantys gauti prieigą prie darbastalio, turi palaikyti šifravimą. Labai rekomenduojama, kad naudotomėte klientą, palaikantį šifravimą, nebent tarpinis tinklas yra patikimas.
24.
Allowed authentication methods
2006-03-18
Leistini autentikacijos metodai
2006-03-18
Leistini autentikacijos metodai
2006-03-18
Leistini autentikacijos metodai
2006-03-18
Leistini autentikacijos metodai
26.
Password required for "vnc" authentication
2006-03-18
Slaptažodis, reikalingas „vnc“ autentikacijai
2006-03-18
Slaptažodis, reikalingas „vnc“ autentikacijai
2006-03-18
Slaptažodis, reikalingas „vnc“ autentikacijai
2006-03-18
Slaptažodis, reikalingas „vnc“ autentikacijai
28.
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
2006-03-18
El.pašto adresas į kurį turi būti siunčiamas nuotolinio darbastalio URL
30.
Lock the screen when last user disconnect
2007-09-09
Užrakinti ekraną, kai atsijungia paskutinis naudotojas
31.
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
2007-09-09
Jeigu reikšmė teigiama, atsijungus paskutiniam nutolusiam klientui, ekranas bus užrakintas.
32.
When the status icon should be shown
2008-03-10
Ar rodyti būsenos piktogramą
33.
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
2008-03-10
Šis nustatymas valdo statuso piktogramą. Yra trys pasirinkimai: „always“ - piktograma visada rodoma; „client“ - piktograma rodoma tik kai kas nors prisijungęs (standartinė elgsena); „never“ - piktograma niekada nerodoma.
34.
When true, disable the background on receive valid session
2008-10-12
Kai teisinga, išjungti foną priėmus korektišką sesiją
35.
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
2009-03-17
Ar naudoti UPnP prievado persiuntimui maršrutizatoriuje
36.
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
2009-03-17
Jei nustatyta, bus naudojamas UPnP protokolas, kad vino naudojamas prievadas būtų peradresuotas maršrutizatoriuje į šį kompiuterį.
44.
Allow other users to _view your desktop
2007-09-09
Leisti kitiems naudotojams _matyti jūsų darbastalį
2006-03-18
Leisti kitiems naudotojams _matyti Jūsų darbastalį
45.
Your desktop will be shared
2008-10-12
Darbastalis bus viešinamas kitiems naudotojams
46.
_Allow other users to control your desktop
2007-09-09
_Leisti kitiems naudotojams valdyti jūsų darbastalį
2006-03-18
_Leisti kitiems naudotojams valdyti Jūsų darbastalį
47.
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2008-10-12
Jei pažymėta, nutolę naudotojai gali valdyti pelę ir klaviatūrą
49.
_You must confirm each access to this machine
2009-03-17
_Turite patvirtinti kiekvieną prisijungimą prie šio kompiuterio
50.
_Require the user to enter this password:
2006-03-18
_Naudotojas turi įvesti šį slaptažodį:
52.
The router must have the UPnP feature enabled
2009-03-17
Maršrutizatoriuje turi būti įjungtas UPnP palaikymas
71.
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
2007-09-09
Jūsų XServeris nepalaiko XTest plėtinio – nutolusio dabastalio prieiga bus tik skaitymui
2006-03-18
Jūsų XServeris nepalaiko XTest plėtinio - nuotolinio darbastalio priėjimas bus tik skaitymui
76.
vino-mdns:showusername
2006-10-06
1
77.
%s's remote desktop on %s
2007-09-09
Nutolęs %s darbastalis kompiuteryje %s
79.
Screen
2006-03-18
Ekranas