Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 578 results
~
%s -V
2011-12-16
%s -V
~
success
2011-10-13
éxito
~
Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]
2011-10-13
Uso: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-opciones] dispositivo [tamaño]
~
%s: calloc() failed: %s
2011-10-13
%s: calloc() falló: %s
~
Options: -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num> -h | --help this help -o | --offset <num> start at offset <num> into file --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num> -r | --read-only setup read-only loop device --show print device name (with -f <file>) -v | --verbose verbose mode
2011-03-05
Opciones: -e | --encryption <tipo> activa el cifrado de datos con <nombre/núm> especificado -h | --help esta ayuda -o | --offset <num> empieza en la posición <num> en el archivo --sizelimit <num> bucle limitado a solo <num> bytes del archivo -p | --pass-fd <num> lee la frase de contraseña del descriptor de archivo <num> -r | --read-only configurar modo lectura del dispositivo de bucle --show imprime el nombre de dispositivo (con -f <archivo>) -v | --verbose modo informativo
~
bad prio class %d
2011-02-27
clase prio %d incorrecta
~
failed to initialize line buffer
2011-01-07
fallo al inicializar el búfer de línea
~
Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]
2011-01-07
Uso: %s [-c] [-n nivel] [-r] [-s tamañobuf]
~
] erased at offset 0x%jx (%s)
2010-08-30
] borrado en la posición 0x%jx (%s)
~
Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)
2010-08-30
El dispositivo «%s» es un dispositivo raw de control (use raw<N> cuando <N> es mayor de cero)
~
-h, --help displays this help text -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D' -m, --modes show the mode bits of each file -o, --owners show owner and group name of each file -l, --long use a long listing format (-m -o -v) -n, --nosymlinks don't follow symlinks -v, --vertical vertical align of modes and owners
2010-08-24
-h, --help muestra éste texto de ayuda -x, --mountpoints muestra el punto de montaje de los directorios con una «D» -m, --modes muestra los archivos de acuerdo a su tamaño -o, --owners muestra el propietario y el nombre del grupo de cada archivo -l, --long usa un formato largo de escucha (-m -o -v) -n, --nosymlinks no sigue vínculos simbólicos -v, --vertical alineación vertical de modos y propietarios
~
cannot force blank
2010-06-08
no se puede forzar el blanqueado
~
cannot force unblank
2010-06-08
no se puede forzar desblanquear
~
Usage: %s [options] <program> [args...]
2010-06-06
Uso: %s [opciones] <programa> [args...]
~
Usage: %s [option]
2010-06-06
Uso: %s [opción]
~
CPU socket(s):
2010-06-06
Zócalo(s) de CPU:
~
error: strdup failed
2010-06-06
error: strdup falló
~
For more information see ipcmk(1).
2010-06-06
Para más información vea ipcmk(1).
~
Usage: %s [options]
2010-06-06
Uso: %s [opciones]
~
Usage: %s [options] <filename> Options:
2010-06-06
Uso: %s [opciones] <nombre de archivo> Opciones:
~
unknown
2010-06-06
desconocido
~
Usage: %1$s -a [-v] disable all swaps %1$s [-v] <special> disable given swap %1$s -h display help %1$s -V display version
2010-06-06
Uso: %1$s -a [-v] desactiva todos los swaps %1$s [-v] <special> desactiva el swap dado %1$s -h muestra la ayuda %1$s -V muestra la versión
~
Unexpected reply length from server %d
2010-06-06
Longitud de respuesta inesperada desde el servidor %d
~
-J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))
2010-06-06
-J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy dice a hwclock el tipo de alpha que tiene (vea hwclock(8))
~
%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number
2010-06-06
%s: omitiendo línea incorrecta en /etc/fstab: obligando el montaje con número de pasada de fsck distinto de cero.
~
Must be root to scan for matching filesystems: %s
2010-05-31
Ha de ser superusuario para escanear sistemas de archivos que concuerden: %s
~
Very long (%zu bytes) filename `%s' found. Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.
2010-05-31
Se encontró un nombre de archivo muy largo (%zu bytes) «%s» Incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo.
~
warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.
2010-05-31
aviso: la estimación del tamaño requerido (el límite superior) es de %lldMB, pero el tamaño máximo de imagen es de %uMB. Podemos morir prematuramente.
~
%s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]
2010-05-21
%s [-r|t] [-n num] [-s rutazócalo]
~
%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.
2009-12-05
%s: Las opciones --adjfile y --noadjfile se excluyen mutuamente. Usted ha especificado ambas.
~
Couldn't find matching filesystem: %s
2009-12-05
No se pueden encontrar sistemas de archivo coincidentes: %s
~
failed to allocate outbuffer
2009-12-05
fallo al asignar outbuffer
~
Usage: %s [-r] [-t]
2009-09-19
Uso: %s [-r] [-t]
~
%s -k
2009-09-19
%s -k
~
Usage: %s [options] pathname [pathname ...]
2009-09-19
Uso: %s [opciones] pathname [ruta ...]
~
Stopped service: %s
2009-09-19
Servicio parado: %s
~
out of memory?
2009-09-19
¿sin memoria?
~
%s: Unable to allocate memory for fsck_path
2009-09-19
%s: Imposible asignar memoria para fsck_path
~
fsck from %s
2009-09-19
fsck desde %s
~
fsck: cannot check %s: fsck.%s not found
2009-09-19
fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra
~
Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]
2009-09-19
Uso: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf] [opciones_de_sf] [sistema_de_archivos ...]
~
%s: too many arguments
2009-09-19
%s: demasiados argumentos
~
%s: too many devices
2009-09-19
%s: demasiados dispositivos
~
Couldn't open %s: %s
2009-09-19
No se puede abrir %s: %s
~
Is /proc mounted?
2009-09-19
¿Está montado /proc?
~
Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed with 'no' or '!'.
2009-09-19
Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de archivos que se pasaron con -t deban estar con el prefijo «no» o «!».
~
Couldn't allocate memory for filesystem types
2009-09-19
No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de archivos
~
fsck: %s: not found
2009-09-19
fsck: %s: no se encontró
~
%s: wait: No more child process?!?
2009-09-19
%s: espere: ¿No hay más procesos hijos?
~
Warning... %s for device %s exited with signal %d.
2009-09-19
Aviso... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.