Translations by Valentin Bora
Valentin Bora has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Custom servers
|
|
2009-11-06 |
Servere preferențiale
|
|
8. |
Failed to add the CD
|
|
2009-11-06 |
Adăugarea CD-ului a eşuat
|
|
9. |
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.
The error message was:
'%s'
|
|
2009-11-06 |
A apărut o eroare la adăugarea CD-ului; eroarea se va opri. Raporați o defecțiune dacă acest CD Ubuntu este unul valid.
Mesajul de eroare a fost:
„%s”
|
|
2006-09-07 |
A apărut o eroare la adăugarea CD-ului; eroarea se va opri. Vă rugăm raporaţi o eroare dacă acest CD Ubuntu este unul valid.
Mesajul de eroare a fost:
'%s'
|
|
18. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2006-09-03 |
Imposibil de calculat actualizarea
|
|
20. |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2006-09-03 |
A fost imposibilă identificarea unor pachete. Acest lucru se poate datora unor probleme temporare pe reţea. Vă recomandăm să reveniţi mai târziu. Dedesubt este afişată lista pachetelor neidentificate.
|
|
24. |
Can't install '%s'
|
|
2009-11-06 |
Nu pot instala '%s'
|
|
26. |
Can't guess meta-package
|
|
2009-11-06 |
Nu pot ghici meta-pachetul
|
|
36. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2008-10-06 |
Pentru a face mai ușoară recuperarea în caz de eroare, un sshd adițional va fi pornit pe portul '%s'. Dacă merge ceva prost cu sshul care rulează, puteți în continuare să vă conectați la cel adițional.
|
|
45. |
Package 'debsig-verify' is installed
|
|
2009-11-06 |
Pachetul 'debsig-verify' este instalat
|
|
50. |
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended.
The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
If you answer 'no' here, the network is not used at all.
|
|
2008-10-06 |
Sistemul de actualizări poate folosi internetul pentru a descărca automat cele mai noi actualizări și pentru a le instala în timpul procesului. Dacă aveți o legătură de rețea acest lucru este puternic recomandat.
Actualizarea va dura mai mult, dar când este completă, sistemul dumneavoastră va fi complet la zi. Puteți alege să nu faceți acest lucru, dar ar trebui să instalați ultimele îmbunătățiri curând după actualizarea sistemului.
Dacă răspunsul aici este „nu”, rețeaua nu va fi folosită deloc.
|
|
54. |
Generate default sources?
|
|
2006-09-03 |
Generez surse implicite?
|
|
2006-09-03 |
Generez surse implicite?
|
|
2006-09-03 |
Generez surse implicite?
|
|
58. |
Third party sources disabled
|
|
2006-09-03 |
Sursele terţe ar trebui dezactivate
|
|
59. |
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
2009-11-06 |
Câteva inregistrări de la terţe parţi din fişierul sources.list au fost dezactivate. Le puteţi reactiva după actualizare cu aplicaţia 'software-properties' sau cu managerul dvs. de pachete.
|
|
72. |
Error during commit
|
|
2006-09-03 |
Eroare în timpul salvării
|
|
73. |
Restoring original system state
|
|
2007-03-16 |
Se revine la starea iniţială a sistemului
|
|
78. |
Remove obsolete packages?
|
|
2006-09-07 |
Şterg pachetele vechi?
|
|
79. |
_Keep
|
|
2006-09-07 |
_Păstrează
|
|
84. |
Checking package manager
|
|
2009-11-06 |
Se verifică managerul de pachete
|
|
89. |
Updating repository information
|
|
2006-09-03 |
Actualizez informaţii depozit
|
|
92. |
Invalid package information
|
|
2006-09-03 |
Informaţii pachet nevalide
|
|
98. |
Searching for obsolete software
|
|
2006-09-07 |
Caut software învechit
|
|
105. |
Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other graphically intensive programs.
|
|
2008-10-14 |
Actualizând s-ar putea reduce efectele spațiului de lucru, precum și performanța în jocuri și a altor aplicații intensive din punct de vedere grafic.
|
|
115. |
Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages
|
|
2007-03-16 |
Foloseşte calea primită pentru a căuta un cdrom cu pachete actualizabile
|
|
116. |
Use frontend. Currently available:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
2007-03-16 |
Foloseşte interfaţă. Disponibile:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
121. |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2006-09-07 |
Vă rugăm introduceţi '%s' în unitatea '%s'
|
|
122. |
Fetching is complete
|
|
2006-09-07 |
Descărcare completă
|
|
123. |
Fetching file %li of %li at %sB/s
|
|
2008-10-06 |
Se aduce fișierul %li din %li cu %sB/s
|
|
124. |
About %s remaining
|
|
2008-10-15 |
Mai rămân aproximativ %s
|
|
2006-09-07 |
Mai rămâne aproximativ %s
|
|
2006-09-07 |
Mai rămâne aproximativ %s
|
|
125. |
Fetching file %li of %li
|
|
2006-09-07 |
Se descarcă fişierul %li din %li
|
|
128. |
Could not install '%s'
|
|
2006-09-07 |
'%s' nu s-a putut instala
|
|
130. |
Replace the customized configuration file
'%s'?
|
|
2007-03-16 |
Înlocuiesc fişierul de configurare particularizat
'%s'?
|
|
131. |
You will lose any changes you have made to this configuration file if you choose to replace it with a newer version.
|
|
2007-03-16 |
Veţi pierde orice schimbări făcute la acest fişier de configurare dacă alegeţi să îl înlocuiţi cu o versiune nouă.
|
|
132. |
The 'diff' command was not found
|
|
2006-09-07 |
Comanda 'diff' nu a putut fi localizată
|
|
137. |
To prevent data loss close all open applications and documents.
|
|
2006-09-07 |
Pentru a preveni pierderea datelor închideţi toate aplicaţiile şi documentele.
|
|
157. |
Install %s
|
|
2006-09-07 |
Instalează %s
|
|
158. |
Upgrade %s
|
|
2006-09-07 |
Actualizează %s
|
|
160. |
<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>
|
|
2006-09-07 |
<b><big>Reporniţi sistemul pentru a încheia actualizarea</big></b>
|
|
161. |
_Restart Now
|
|
2008-10-15 |
_Reporneşte acum
|
|
176. |
Cleaning up
|
|
2006-09-07 |
Curăţ
|
|
178. |
%d package is going to be removed.
%d packages are going to be removed.
|
|
2007-03-16 |
%d pachet va fi şters.
%d pachete vor fi şterse.
%d de pachete vor fi şterse.
|
|
179. |
%d new package is going to be installed.
%d new packages are going to be installed.
|
|
2007-03-16 |
%d pachet nou va fi instalat.
%d pachete noi vor fi instalate.
%d de pachete noi vor fi instalate.
|
|
180. |
%d package is going to be upgraded.
%d packages are going to be upgraded.
|
|
2007-03-16 |
%d pachet va fi actualizat.
%d pachete vor fi actualizate.
%d de pachete vor fi actualizate.
|
|
181. |
You have to download a total of %s.
|
|
2006-09-07 |
Trebuie să descărcaţi un total de %s.
|
|
186. |
There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be canceled.
|
|
2007-03-16 |
Nu sunt actualizări pentru sistemul dumneavoastră. Actualizarea va înceta.
|
|
187. |
Reboot required
|
|
2006-09-07 |
Este necesară repornirea
|