Translations by alasdair caimbeul

alasdair caimbeul has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
1.
Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process will allow you to create a new account, if you do not yet have one.
2011-10-30
Tha Ubuntu One ag iarraidh cunntas Ubuntu Singilte Soidhnigeadh Air (SSO). Ceadaich am pròiseis seo dhut cruthachadh cunntas ùr, ma nach eil fear agad mar thràth.
2.
Ubuntu One
2011-08-17
Ubuntu One
4.
New cloud folder(s) available
2011-10-29
Pasgan(an) ùr sgòth ri fhaighinn
5.
File synchronization completed.
2011-10-30
Sincronachadh faidhle air chrìochnachadh.
2011-10-29
Sincronachadh faidhle a chrìochnachadh.
6.
%(percentage_completed)d%% completed.
2011-10-30
%(percentage_completed)d%% air chrìochnachadh.
2011-10-29
%(percentage_completed)d%% a chrìochnachadh.
7.
File synchronization in progress
2011-10-29
Sincronachadh faidhle ann an ardhartas
8.
There is no available space on the folder: "%s" shared by %s
2011-10-30
Chan eil rùm ri fhaighinn air am pasgan: "%s" roinnte le %s
9.
'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud.
2011-10-30
'%(filename)s' ga luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta .
2011-10-30
'%(filename)s' a' luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta .
10.
'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your personal cloud.
'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your personal cloud.
2012-12-07
Tha '%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile ga luchdadh suas ri do sgòth phearsanta.
Tha '%(filename)s' agus %(other_files)d fhaidhle eile ga luchdadh suas ri do sgòth phearsanta.
Tha '%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile gan luchdadh suas ri do sgòth phearsanta.
Tha '%(filename)s' agus %(other_files)d fhaidhlichean eile gan luchdadh suas ri do sgòth phearsanta.
2011-10-30
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile ga luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile ga luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile gan luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta .
11.
'%(filename)s' is being downloaded to your computer.
2011-10-30
'%(filename)s' ga luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair.
2011-10-30
'%(filename)s' ga luchdachadh sìos ri do choimpiutair.
12.
'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your computer.
'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your computer.
2012-12-07
Tha '%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile ga luchdadh a-nuas ri do choimpiutair.
Tha '%(filename)s' agus %(other_files)d fhaidhle eile ga luchdadh a-nuas ri do choimpiutair.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile ga luchdadh a-nuas ri do choimpiutair.
Tha '%(filename)s' agus %(other_files)d fhaidhlichean eile ga luchdadh a-nuas ri do choimpiutair.
2011-10-30
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile ga luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile ga luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile ga luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair.
2011-10-30
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile ga luchdachadh sìos ri do choimpiutair.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile ga luchdachadh sìos ri do choimpiutair.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile ga luchdachadh sìos ri do choimpiutair.
13.
'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud.
2011-10-30
'%(filename)s' air luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
14.
'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal cloud.
'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your personal cloud.
2012-12-07
Bha '%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile air luchdadh suas ri do sgòth phearsanta.
Bha '%(filename)s' agus %(other_files)d fhaidhle eile air luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
Bha '%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile air luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
Bha '%(filename)s' agus %(other_files)d fhaidhlichean eile air luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
2011-10-30
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile air luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile air a' luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile air a' luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta.
15.
'%(filename)s' was downloaded to your computer.
2011-10-30
'%(filename)s' air a' luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair.
16.
'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your computer.
'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your computer.
2012-12-07
Bha '%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile air luchdadh a-nuas ri do choimpiutair.
Bha %(filename)s' agus %(other_files)d fhaidhle eile air luchdadh a-nuas ri do choimpiutair.
Bha %(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile air luchdadh a-nuas ri do choimpiutair.
Bha %(filename)s' agus %(other_files)d fhaidhlichean eile air luchdadh a-nuas ri do choimpiutair.
2011-10-30
'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile air a' luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair.
%(filename)s' agus %(other_files)d faidhle eile air a' luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair.
%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile air a' luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair.
17.
A file was just made public at %(new_public_url)s
2011-10-30
Bha faidhle dìreach air fhoillseachadh gu poblach aig %(new_public_url)s
18.
%(event_count)d file was just made public.
%(event_count)d files were just made public.
2012-12-07
Bha %(event_count)d faidhle dìreach a fhoillseachadh gu poblach.
Bha %(event_count)d fhaidhle dìreach gan fhoillseachadh gu poblach.
Bha %(event_count)d faidhlichean dìreach gan fhoillseachadh gu poblach.
Bha %(event_count)d fhaidhlichean dìreach gan fhoillseachadh gu poblach.
2011-10-30
%(event_count)d Bha faidhle dìreach air fhoillseachadh gu poblach.
%(event_count)d Bha faidhle dìreach air fhoillseachadh gu poblach.
%(event_count)d Bha faidhlichean dìreach air fhoillseachadh gu poblach.
19.
A file is no longer published
2011-10-30
Faidhe nach eil air fhoillseachadh tuilleadh
20.
%(event_count)d file is no longer published.
%(event_count)d files are no longer published.
2012-12-07
%(event_count)d chan eil am faidhle ga fhoillseachadh tuilleadh.
%(event_count)d chan eil na fhaidhle gan fhoillseachadh tuilleadh.
%(event_count)d chan eil na faidhlichean gan fhoillseachadh tuilleadh.
%(event_count)d chan eil na fhaidhlichean gan fhoillseachadh tuilleadh.
2011-10-30
%(event_count)d chan eil am faidhle air fhoillseachadh tuilleadh.
%(event_count)d chan eil am faidhle air fhoillseachadh tuilleadh.
%(event_count)d chan eil na faidhlichean air fhoillseachadh tuilleadh.
21.
Found %(event_count)d new cloud folder.
Found %(event_count)d new cloud folders.
2012-12-07
Lorg %(event_count)d pasgan sgòth ùr.
Lorg %(event_count)d phasgan sgòth ùr.
Lorg %(event_count)d pasganan sgòth ùr.
Lorg %(event_count)d phasganan sgòth ùr.
2011-10-30
Lorg %(event_count)d pasgan sgòth ùr.
Lorg %(event_count)d pasgan sgòth ùr.
Lorg %(event_count)d pasganan sgòth ùr.
22.
New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s
2011-10-30
Pasgan sgòth ùr ri fhaighinn: '%(folder_name)s' roinnte le %(other_user_name)s
23.
New cloud folder available: '%(folder_name)s'
2011-10-30
Pasgan sgòth ùr ri fhaighinn: '%(folder_name)s'
24.
The connection to the server was lost.
2011-10-30
Bha a cheangal ris am frithealaiche caillte.
25.
The connection to the server was restored.
2011-10-30
Bha a cheangal ris am frithealaiche thoirt air ais.