Translations by Tiago Hillebrandt
Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Restart to Continue
|
|
2011-03-08 |
Reiniciar para continuar
|
|
4. |
Too smart for us? Get your hands dirty with some advanced partitioning options.
|
|
2012-03-03 |
Se acha esperto? Suje suas mãos com algumas opções avançadas de particionamento.
|
|
2011-03-02 |
Muito inteligente para nós? Suje as mãos com algumas opções de particionamento avançado.
|
|
7. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2012-03-03 |
Você está instalando no modo de fabricante. Por favor, informe um nome único para este lote de máquinas. Esse nome será salvo no sistema instalado e pode ser usado para ajudar em relatórios de erros.
|
|
2010-09-14 |
Você está instalando no modo de fabricantes. Por favor, informe um nome único para este lote de máquinas. Este nome será salvo no sistema instalado e pode ser usado para ajudar com relatórios de erros.
|
|
2010-03-25 |
Você está instalando no modo de fabricantes. Por favor informe um nome único para esse lote de máquinas. Esse nome será salvo no sistema instalado e pode ser usado para ajudar com relatórios de erros.
|
|
8. |
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
|
|
2010-09-14 |
Você pode experimentar ${RELEASE} sem fazer quaisquer alterações no seu computador, diretamente a partir do ${MEDIUM}.
|
|
9. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2010-09-14 |
Ou se você estiver pronto, pode instalar o ${RELEASE} ao lado (ou no lugar) do seu sistema operacional atual. Isso não levará muito tempo.
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2010-03-05 |
Tentar ${RELEASE}
|
|
11. |
Install ${RELEASE}
|
|
2010-03-05 |
Instalar ${RELEASE}
|
|
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-09-14 |
Você talvez queira ler as <a href="release-notes">notas da versão</a> ou <a href="update">atualizar este instalador</a>.
|
|
2010-03-08 |
Você talvez queira ler as <a href="release-notes">notas de versão</a> ou <a href="update">atualizar esse instalador</a>.
|
|
13. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2010-09-14 |
Você talvez queira ler as <a href="release-notes">notas da versão</a>.
|
|
14. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-09-14 |
Você talvez queira <a href="update">atualizar este instalador</a>.
|
|
2010-03-08 |
Você talvez queira <a href="update">atualizar esse instalador</a>.
|
|
19. |
Keyboard layout
|
|
2012-03-03 |
Layout do teclado
|
|
20. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2012-03-03 |
Selecione o layout de seu teclado:
|
|
22. |
Detect Keyboard Layout
|
|
2012-03-03 |
Detectar layout do teclado
|
|
23. |
Detect Keyboard Layout...
|
|
2012-03-03 |
Detecta layout do teclado...
|
|
24. |
Please press one of the following keys:
|
|
2010-03-10 |
Por favor pressione uma das seguintes teclas:
|
|
25. |
Is the following key present on your keyboard?
|
|
2010-03-10 |
A seguinte tecla está presente no seu teclado?
|
|
28. |
Take a photo:
|
|
2012-02-11 |
Tire uma foto:
|
|
29. |
Or choose an existing picture:
|
|
2012-02-11 |
Ou escolha uma imagem existente:
|
|
30. |
Take Photo
|
|
2012-02-11 |
Tirar foto
|
|
34. |
Username
|
|
2010-09-14 |
Nome de usuário
|
|
40. |
Confirm your password:
|
|
2011-01-04 |
Confirme sua senha:
|
|
42. |
The name it uses when it talks to other computers.
|
|
2012-03-03 |
O nome usado quando ele conversa com outros computadores.
|
|
48. |
Passwords do not match
|
|
2012-03-03 |
As senhas não correspondem
|
|
2011-01-04 |
As senhas não conferem
|
|
55. |
Require my password to log in
|
|
2009-09-09 |
Solicitar minha senha para entrar
|
|
56. |
Encrypt my home folder
|
|
2010-09-14 |
Criptografar minha pasta pessoal
|
|
57. |
This picture will be associated with your user name and displayed alongside it at times.
|
|
2012-03-09 |
Esta imagem será associada ao seu nome de usuário e exibida ao lado dele as vezes.
|
|
58. |
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
|
|
2010-09-14 |
Selecione as contas que você gostaria de importar. Os documentos e configurações destas contas estarão disponíveis ao término da instalação.
|
|
61. |
Files (${SIZE})
|
|
2011-03-02 |
Arquivos (${SIZE})
|
|
65. |
Do you really want to quit the installation now?
|
|
2010-09-14 |
Você realmente deseja sair da instalação agora?
|
|
72. |
This may leave your computer unable to boot.
|
|
2010-02-06 |
Isto pode deixar seu computador incapaz de inicializar.
|
|
73. |
How would you like to proceed?
|
|
2011-04-12 |
Como você gostaria de proceder?
|
|
2010-02-06 |
Como você gostaria de prosseguir?
|
|
81. |
New Partition Table...
|
|
2009-08-28 |
Nova tabela de partição...
|
|
82. |
Add...
|
|
2009-08-28 |
Adicionar...
|
|
83. |
Change...
|
|
2009-08-28 |
Alterar...
|
|
84. |
Delete
|
|
2010-09-14 |
Apagar
|
|
2009-08-28 |
Excluir
|
|
85. |
Revert
|
|
2009-08-28 |
Reverter
|
|
103. |
Boot loader
|
|
2009-09-09 |
Gerenciador de inicialização
|
|
110. |
Verifying the installation configuration...
|
|
2010-02-06 |
Verificando a configuração da instalação...
|
|
114. |
Almost finished copying files...
|
|
2009-09-16 |
Quase terminando de copiar os arquivos...
|
|
124. |
Configuring system locales...
|
|
2009-09-09 |
Configurando as localidades do sistema...
|
|
134. |
Saving installed packages...
|
|
2011-03-02 |
Salvando pacotes instalados...
|
|
135. |
Restoring previously installed packages...
|
|
2011-03-02 |
Restaurando pacotes instalados anteriormente...
|