Translations by Marian Vasile
Marian Vasile has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
196. |
Verifying
|
|
2012-04-03 |
Se verifică
|
|
199. |
Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s
|
|
2012-04-03 |
Eroare la înregistrarea Transmission ca program gestionar pentru fișiere dedicate sau legături magnetice (x-scheme-handler/magnet handler): %s
|
|
200. |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2012-04-03 |
S-a primit semnalul %d; se încearcă oprirea curată a programului. Reluați dacă procedura nu este dusă la bun sfârșit.
|
|
207. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2012-04-03 |
%s
Executați „%s --help” pentru a vizualiza lista completă a opțiunilor din linia de comandă.
|
|
208. |
Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.
|
|
2012-04-03 |
Transmission este un program pentru partajarea de fișiere. Atunci când rulați un torent, datele acestuia vor fi vizibile celorlalți prin faptul că trimiteți date pentru încărcare. Dumneavoastră și numai dumneavoastră aveți întreaga responsabilitate în exercitarea judecăților proprii și în respectarea legilor în vigoare pe plan local.
|
|
211. |
Sending upload/download totals to tracker…
|
|
2012-04-03 |
Se trimit totalurile pentru încărcare/descărcare către tracker…
|
|
216. |
Copyright (c) The Transmission Project
|
|
2012-04-03 |
Copyright (c) The Transmission Project
|
|
220. |
Error: invalid announce URL "%s"
|
|
2012-04-03 |
Eroare: anunț URL nevalid „%s”
|
|
222. |
Error reading "%s": %s
|
|
2012-04-03 |
Eroare la citirea „%s”: %s
|
|
223. |
Error writing "%s": %s
|
|
2012-04-03 |
Eroare la scrierea „%s”: %s
|
|
226. |
Creating torrent…
|
|
2012-04-03 |
Se creează un torent...
|
|
228. |
%1$s; %2$'d File
%1$s; %2$'d Files
|
|
2012-04-03 |
%1$s; %2$'d fișier
%1$s; %2$'d fișiere
%1$s; %2$'d de fișiere
|
|
229. |
%1$'d Piece @ %2$s
%1$'d Pieces @ %2$s
|
|
2012-04-03 |
%1$'d element @ %2$s
%1$'d elemente @ %2$s
%1$'d de elemente @ %2$s
|
|
258. |
Open a Torrent
|
|
2012-04-03 |
Deschide torent
|
|
260. |
Open URL
|
|
2012-04-03 |
Deschide URL
|
|
261. |
Open torrent from URL
|
|
2012-04-03 |
Deschide un torent utilizând URL
|
|
265. |
This may take a moment…
|
|
2012-04-03 |
Acest lucru poate dura un timp…
|
|
273. |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2012-04-03 |
Aceste statistici sunt doar pentru informarea dumneavoastră. Resetarea nu va afecta statisticile înregistrate pe trackerele BitTorrent.
|
|
280. |
%1$s of %2$s (%3$s%%)
|
|
2012-04-03 |
%1$s din %2$s (%3$s%%)
|
|
281. |
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)
|
|
2012-04-03 |
%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s obiectiv: %6$s)
|
|
282. |
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)
|
|
2012-04-03 |
%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s)
|
|
302. |
Start Transmission with All Torrents Paused
|
|
2012-04-20 |
Pornește Transmission cu toate torentele în modul pauză
|
|
303. |
Start Transmission Minimized
|
|
2012-04-20 |
Pornește Transmission în mod minimizat
|
|
304. |
Couldn't read "%s": %s
|
|
2012-04-03 |
Nu se poate citi „%s”: %s
|
|
305. |
Skipping unknown torrent "%s"
|
|
2012-04-03 |
Se omite torentul necunoscut „%s”
|
|
306. |
Inhibiting desktop hibernation
|
|
2012-04-03 |
Se inhibă intrarea în hibernare
|
|
307. |
Couldn't inhibit desktop hibernation: %s
|
|
2012-04-03 |
Nu se poate inhiba intrarea în hibernare: %s
|
|
312. |
Queue
|
|
2012-04-03 |
Coadă
|
|
314. |
Downloads sharing data in the last N minutes are _active:
|
|
2012-04-03 |
Descărcările de date partajate în ultimile N minute sunt _active:
|
|
318. |
Call _script when torrent is completed:
|
|
2012-04-03 |
Apelează _scriptul când torentul este finalizat:
|
|
319. |
Adding
|
|
2012-04-03 |
Se adaugă
|
|
321. |
Seeding
|
|
2012-04-03 |
Se trimite
|
|
322. |
Stop seeding at _ratio:
|
|
2012-04-03 |
Oprește trimiterea la _rația:
|
|
323. |
Stop seeding if idle for _N minutes:
|
|
2012-04-03 |
Oprește trimiterea dacă este inactiv pentru _N minute:
|
|
325. |
_Inhibit hibernation when torrents are active
|
|
2012-04-03 |
_Inhibă intrarea în hibernare când torentele sunt active
|
|
327. |
Notification
|
|
2012-04-03 |
Notificare
|
|
328. |
Show a notification when torrents are a_dded
|
|
2012-04-03 |
Arată o notificare când sunt a_dăugate torente
|
|
329. |
Show a notification when torrents _finish
|
|
2012-04-03 |
Arată o notificare când _torenții sunt finalizați
|
|
330. |
Play a _sound when torrents finish
|
|
2012-04-03 |
Redă un _sunet la finalizarea torenților
|
|
331. |
Blocklist contains %'d rule
Blocklist contains %'d rules
|
|
2012-04-03 |
Lista de bocare conține %'d regulă
Lista de bocare conține %'d reguli
Lista de bocare conține %'d de reguli
|
|
332. |
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
|
|
2012-04-03 |
Lista de blocare conține %'d regulă.
Lista de bocare conține %'d reguli.
Lista de bocare conține %'d de reguli.
|
|
334. |
<b>Unable to update.</b>
|
|
2012-04-03 |
<b>Nu se poate actualiza.</b>
|
|
336. |
Getting new blocklist…
|
|
2012-04-03 |
Se obține o listă de blocare nouă...
|
|
341. |
Enable _blocklist:
|
|
2012-04-03 |
Activează lista de _blocare:
|
|
349. |
Use _Local Peer Discovery to find more peers
|
|
2012-04-03 |
Utilizează serviciul de descoperire a partenerilor _locali pentru a obține mai mulți parteneri
|
|
354. |
HTTP _port:
|
|
2012-04-03 |
_Port HTTP:
|
|
372. |
_Upload (%s):
|
|
2012-04-03 |
Î_ncărcare (%s):
|
|
374. |
Alternative Speed Limits
|
|
2012-04-03 |
Limite alternative de viteză
|
|
376. |
U_pload (%s):
|
|
2012-04-03 |
Î_ncărcare (%s):
|
|
384. |
<i>Testing TCP port…</i>
|
|
2012-04-03 |
<i>Se testează portul TCP…</i>
|