Translations by Nicolas Delvaux
Nicolas Delvaux has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Disallowing desktop hibernation
|
|
2011-12-10 |
Inhiber l'hibernation
|
|
~ |
Couldn't disable desktop hibernation: %s
|
|
2011-12-10 |
L'hibernation n'a pas pu être inhibée : %s
|
|
~ |
Sending upload/download totals to tracker...
|
|
2011-12-10 |
Envoi des totaux d'émission et de réception au traqueur...
|
|
~ |
Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process.
|
|
2011-10-03 |
Transmission est déjà en cours d'exécution, mais ne répond pas. Pour démarrer une nouvelle session, vous devez d'abord fermer le processus existant.
|
|
16. |
_Statusbar
|
|
2011-10-03 |
_Barre d'état
|
|
30. |
Start torrent
|
|
2011-10-03 |
Démarrer le ou les torrent(s) sélectionné(s)
|
|
2011-10-03 |
Démarrer le ou les torrent(s) sélectionnés
|
|
31. |
Start _Now
|
|
2012-02-21 |
Démarrer mainte_nant
|
|
32. |
Start torrent now
|
|
2012-02-21 |
Démarrer le torrent maintenant
|
|
37. |
Pause torrent
|
|
2011-10-03 |
Suspendre le ou les torrent(s) sélectionné(s)
|
|
38. |
_Pause All
|
|
2011-10-03 |
Tout sus_pendre
|
|
42. |
Set _Location…
|
|
2012-03-09 |
Définir l'_emplacement…
|
|
96. |
%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified
|
|
2011-10-03 |
%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponibles) ; %4$s non-vérifiés
|
|
105. |
Have:
|
|
2011-10-03 |
Obtenu :
|
|
131. |
Flags
|
|
2011-10-03 |
Drapeaux
|
|
149. |
Asking for more peers in %s
|
|
2011-11-06 |
Demande de plus de pairs dans %s
|
|
154. |
Asking for peer counts in %s
|
|
2011-11-06 |
Décompte des pairs dans %s
|
|
159. |
%s - Edit Trackers
|
|
2011-10-03 |
%s - Éditer les traqueurs
|
|
176. |
Remove torrent?
Remove %d torrents?
|
|
2011-12-10 |
Enlever le torrent ?
Enlever ces %d torrents ?
|
|
199. |
Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s
|
|
2011-10-05 |
Erreur lors de l'enregistrement de Transmission en tant que gestionnaire x-scheme-handler/magnet : %s
|
|
200. |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2011-10-03 |
Signal %d reçu ; tentative de fermeture propre. Recommencez si cela se bloque.
|
|
207. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2012-03-25 |
%s
Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles en ligne de commande.
|
|
208. |
Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.
|
|
2011-10-03 |
Transmission est un programme de partage de fichiers. Lorsque vous lancez un torrent, ses données seront accessibles aux autres via upload. Vous et vous seul êtes pleinement responsable de l'exercice du jugement approprié et du respects de votre législation locale.
|
|
211. |
Sending upload/download totals to tracker…
|
|
2012-03-25 |
Envoi des totaux envoi/réception au tracker…
|
|
226. |
Creating torrent…
|
|
2012-03-09 |
Création du torrent en cours…
|
|
237. |
_Private torrent
|
|
2011-12-10 |
Torrent _privé
|
|
256. |
_Destination folder:
|
|
2011-12-10 |
_Dossier de destination :
|
|
265. |
This may take a moment…
|
|
2012-03-09 |
Ceci peut prendre un moment…
|
|
273. |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2011-10-03 |
Ces statistiques vous sont uniquement destinées. Les réinitialiser n'affecte pas les statistiques enregistrées par vos traqueurs BitTorrent.
|
|
304. |
Couldn't read "%s": %s
|
|
2012-03-09 |
Impossible de lire « %s » : %s
|
|
305. |
Skipping unknown torrent "%s"
|
|
2012-03-09 |
Le torrent inconnu « %s » est ignoré
|
|
306. |
Inhibiting desktop hibernation
|
|
2012-03-09 |
Empêcher l'hibernation de l'ordinateur
|
|
307. |
Couldn't inhibit desktop hibernation: %s
|
|
2012-03-25 |
N'as pu inhiber l'hibernation : %s
|
|
308. |
Allowing desktop hibernation
|
|
2011-12-10 |
Permettre l'hibernation
|
|
313. |
Maximum active _downloads:
|
|
2012-03-25 |
Nombre maximal de téléchargements actifs :
|
|
314. |
Downloads sharing data in the last N minutes are _active:
|
|
2012-03-31 |
Le téléchargement des données de partage des dernières N minutes est _activé :
|
|
318. |
Call _script when torrent is completed:
|
|
2012-03-25 |
Lancer un _script lorsque le torrent est terminé :
|
|
320. |
Automatically _add torrents from:
|
|
2011-12-10 |
Ajouter automatiquement les torrents de :
|
|
325. |
_Inhibit hibernation when torrents are active
|
|
2012-03-25 |
_Empêcher la mise en veille lorsque des torents sont actifs
|
|
330. |
Play a _sound when torrents finish
|
|
2012-03-09 |
Émettre un _son lorsqu'un téléchargement se termine
|
|
332. |
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
|
|
2011-10-03 |
La liste de blocage a récupéré %'d règle.
La liste de blocage a récupéré %'d règles.
|
|
336. |
Getting new blocklist…
|
|
2012-03-09 |
Obtention de la liste des blocs en cours…
|
|
354. |
HTTP _port:
|
|
2011-10-03 |
_Port HTTP :
|
|
357. |
Pass_word:
|
|
2011-12-10 |
Mot de _passe :
|
|
358. |
Only allow these IP a_ddresses to connect:
|
|
2011-12-10 |
Permettre uniquement à ces a_dresses IP de se connecter :
|
|
372. |
_Upload (%s):
|
|
2011-10-03 |
_Envoi (%s) :
|
|
373. |
_Download (%s):
|
|
2011-10-03 |
_Téléchargement (%s) :
|
|
376. |
U_pload (%s):
|
|
2011-10-03 |
E_nvoi (%s) :
|
|
377. |
Do_wnload (%s):
|
|
2011-10-03 |
Té_léchargement (%s) :
|
|
386. |
_Port used for incoming connections:
|
|
2011-10-03 |
_Port utilisé pour les connexions entrantes :
|