Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Asking for peer counts now... <small>%s</small>
|
|
2010-04-20 |
S'està sol·licitant el nombre de clients... <small>%s</small>
|
|
~ |
Inhibit _hibernation when torrents are active
|
|
2009-09-19 |
Inhabilita la _hibernació quan els torrents estan actius
|
|
~ |
This may take a moment...
|
|
2009-09-19 |
Això pot tardar una mica...
|
|
5. |
Sort by Rati_o
|
|
2009-09-19 |
Ordena per la _relació
|
|
6. |
Sort by Stat_e
|
|
2009-09-19 |
Ordena per l'_estat
|
|
7. |
Sort by A_ge
|
|
2009-09-19 |
Ordena per l'anti_guitat
|
|
8. |
Sort by Time _Left
|
|
2009-09-19 |
Ordena pel _temps restant
|
|
69. |
Torrent _priority:
|
|
2009-09-19 |
_Prioritat del torrent:
|
|
88. |
Created by %1$s
|
|
2009-09-19 |
Creat per %1$s
|
|
89. |
Created on %1$s
|
|
2009-09-19 |
Creat el %1$s
|
|
90. |
Created by %1$s on %2$s
|
|
2009-09-19 |
Creat per %1$s el %2$s
|
|
92. |
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
|
|
2009-09-19 |
%1$s (%2$'d tros @ %3$s)
%1$s (%2$'d trossos @ %3$s)
|
|
93. |
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
|
|
2009-09-19 |
%1$s (%2$'d tros)
%1$s (%2$'d trossos)
|
|
101. |
Active now
|
|
2009-09-19 |
Actiu actualment
|
|
102. |
%1$s ago
|
|
2009-09-19 |
fa %1$s
|
|
104. |
Torrent size:
|
|
2009-09-19 |
Mida del torrent:
|
|
114. |
Location:
|
|
2009-09-19 |
Ubicació:
|
|
117. |
Origin:
|
|
2009-09-19 |
Origen:
|
|
133. |
Downloading from this peer
|
|
2008-08-03 |
S'està baixant des d'aquest client
|
|
134. |
We would download from this peer if they would let us
|
|
2008-08-03 |
Es baixaria d'aquest client si ho permetés
|
|
136. |
We would upload to this peer if they asked
|
|
2008-08-03 |
Es pujaria a aquest client si ho demanés
|
|
138. |
We unchoked this peer, but they're not interested
|
|
2008-08-03 |
S'ha permès l'entrada a aquest client, però no hi està interessat
|
|
146. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2010-04-20 |
La sol·licitud de llista de clients %1$s ha esgotat el temps d'espera fa %2$s %3$s; es tornarà a intentar
|
|
150. |
Queued to ask for more peers
|
|
2010-04-20 |
S'ha encuat per sol·licitar la obtenció de més clients
|
|
154. |
Asking for peer counts in %s
|
|
2010-04-20 |
S'estan sol·licitant el nombre de clients a %s
|
|
155. |
Queued to ask for peer counts
|
|
2010-04-20 |
S'ha encuat per sol·licitar el nombre de clients
|
|
161. |
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
|
|
2010-04-20 |
Per afegir un URL de seguretat, afegiu-lo a la línia després de l'URL principal.
Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc.
|
|
213. |
Couldn't add corrupt torrent
Couldn't add corrupt torrents
|
|
2008-08-03 |
No s'ha pogut afegir un torrent malmès
No s'han pogut afegir torrents malmesos
|
|
214. |
Couldn't add duplicate torrent
Couldn't add duplicate torrents
|
|
2008-08-03 |
No s'ha pogut afegir un torrent duplicat
No s'han pogut afegir torrents duplicats
|
|
224. |
Scanned %s
|
|
2010-04-20 |
S'ha analitzat %s
|
|
229. |
%1$'d Piece @ %2$s
%1$'d Pieces @ %2$s
|
|
2010-04-20 |
%1$'d tros de %2$s
%1$'d trossos de %2$s
|
|
231. |
Source F_older:
|
|
2010-04-20 |
Carpeta d'_origen:
|
|
232. |
Source _File:
|
|
2010-04-20 |
_Fitxer d'origen:
|
|
248. |
Torrent Added
|
|
2009-09-19 |
S'ha afegit el torrent
|
|
259. |
Show _options dialog
|
|
2010-04-20 |
Mostra el diàleg de les _opcions
|
|
263. |
Moving "%s"
|
|
2009-09-19 |
S'està movent «%s»
|
|
266. |
Set Torrent Location
|
|
2009-09-19 |
Estableix la ubicació del torrent
|
|
268. |
Torrent _location:
|
|
2009-09-19 |
_Ubicació del torrent:
|
|
269. |
_Move from the current folder
|
|
2009-09-19 |
_Mou des de la carpeta actual
|
|
270. |
Local data is _already there
|
|
2009-09-19 |
Les dades locals ja són _allí
|
|
302. |
Start Transmission with All Torrents Paused
|
|
2012-04-17 |
Inicia el Transmission amb tots els torrents en pausa
|
|
309. |
(Limit: %s)
|
|
2009-09-19 |
(Límit: %s)
|
|
310. |
Transmission
Up: %1$s %2$s
Down: %3$s %4$s
|
|
2009-09-19 |
Transmission
Pujada: %1$s %2$s
Baixada: %3$s %4$s
|
|
311. |
Save to _Location:
|
|
2009-09-19 |
Desa a la _ubicació:
|
|
320. |
Automatically _add torrents from:
|
|
2008-08-03 |
_Afegeix torrents automàticament des de:
|
|
337. |
Allow encryption
|
|
2009-09-19 |
Permet l'encriptació
|
|
338. |
Prefer encryption
|
|
2009-09-19 |
Prefereix l'encriptació
|
|
339. |
Require encryption
|
|
2009-09-19 |
Requereix encriptació
|
|
344. |
_Encryption mode:
|
|
2009-09-19 |
Mode d'_encriptació:
|
|
345. |
Use PE_X to find more peers
|
|
2009-09-19 |
Utilitza el _PEX per a trobar més clients
|