Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 28 results
1.
Error initializing character set conversion: %s
Erreur durant l'initialisation de la conversion du jeu de caractères[nbsp]: %s
Translated by londumas on 2013-04-11
Reviewed by Pierre Slamich on 2013-06-03
Located in src/charset.cc:73
2.
Conversion of '%s' to character set '%s' failed: %s
La conversion de «[nbsp]%s[nbsp]» vers le jeu de caractères «[nbsp]%s[nbsp]» a échoué[nbsp]: %s
Translated by londumas on 2013-04-11
Reviewed by Pierre Slamich on 2013-06-03
Located in src/charset.cc:187
3.
\ at the end of a string
\ à la fin de la chaîne de caractères
Translated by Gérard Duteil on 2007-08-25
Reviewed by NSV on 2007-09-02
Located in src/config_file.cc:150
4.
Unterminated quoted string
Chaîne entre guillemets non terminée
Translated and reviewed by NSV on 2007-09-02
Located in src/config_file.cc:160
5.
Unable to open configuration file %s
Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s
Translated by Gérard Duteil on 2007-08-25
Reviewed by NSV on 2007-09-02
Located in src/config_file.cc:198
6.
Parse error in file "%s" on line %d, column %d: %s
Erreur d'analyse dans le fichier «[nbsp]%s[nbsp]» à la ligne %d, colonne %d[nbsp]: %s
Translated by londumas on 2013-04-11
Reviewed by Pierre Slamich on 2013-06-03
Located in src/config_file.cc:228
7.
Parse error in file "%s" on line %d: %s
Erreur d'analyse dans le fichier «[nbsp]%s[nbsp]» à la ligne %d[nbsp]: %s
Translated by londumas on 2013-04-11
Reviewed by Pierre Slamich on 2013-06-03
Located in src/config_file.cc:232
8.
Parse error in file "%s": %s
Erreur d'analyse dans le fichier «[nbsp]%s[nbsp]»[nbsp]: %s
Translated by londumas on 2013-04-11
Reviewed by Pierre Slamich on 2013-06-03
Located in src/config_file.cc:235
9.
Incomplete spell checker entry
Entrée incomplète dans le vérificateur d'orthographe
Translated by Fabrice Deydier on 2008-01-23
Reviewed by NSV on 2008-03-23
Located in src/config_file.cc:257
10.
Usage: %s [options] [file]...
Options: [FMNLVlfsaAtnhgbxBCPmSdpwWTv]

-F <file> Use given file as the configuration file.

The following flags are same for ispell:
-v[v] Print version number and exit.
-M One-line mini menu at the bottom of the screen.
-N No mini menu at the bottom of the screen.
-L <num> Number of context lines.
-V Use "cat -v" style for characters not in the 7-bit ANSI
character set.
-l Only output a list of misspelled words.
-f <file> Specify the output file.
-s Issue SIGTSTP at every end of line.
-a Read commands.
-A Read commands and enable a command to include a file.
-e[e1234] Expand affixes.
-c Compress affixes.
-D Dump affix tables.
-t The input is in TeX format.
-n The input is in [nt]roff format.
-h The input is in sgml format.
-b Create backup files.
-x Do not create backup files.
-B Do not allow run-together words.
-C Allow run-together words.
-P Do not generate extra root/affix combinations.
-m Allow root/affix combinations that are not in dictionary.
-S Sort the list of guesses by probable correctness.
-d <dict> Specify an alternate dictionary file.
-p <file> Specify an alternate personal dictionary.
-w <chars> Specify additional characters that can be part of a word.
-W <len> Consider words shorter than this always correct.
-T <fmt> Assume a given formatter type for all files.
-r <cset> Specify the character set of the input.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilisation[nbsp]: %s [options] [fichier]...
Options[nbsp]: [FMNLVlfsaAtnhgbxBCPmSdpwWTv]

-F <Fichier> Utilise le fichier donné par le fichier de configuration.

Les drapeaux suivants sont les mêmes que pour ispell[nbsp]:
-v[v] Imprimer le numéro de version et sortir.
-M Mini menu en ligne en bas de l'écran.
-N Pas de mini menu en bas de l'écran.
-L <num> Nombre de lignes de contexte.
-V Utilisez le style «[nbsp]cat -v[nbsp]» pour les caractères n’étant pas l'ensemble des caractères 7-bit ANSI.
-l Sortie seulement de la lisye des mots mal orthographiés.
-f <fichier> Spécifie le fichier de sortie.
-s Issue SIGTSTP at every end of line.
-a Lisez les commandes.
-A Lisez les commandes. et activez la commande d'inclusion d'un fichier
-e[e1234] Étendez (Décompressez) les affixes.
-c Compressez les affixes.
-D Videz la tables les affixes.
-t L'entrée est au format TeX.
-n L'entrée est au format [nt]roff.
-h L'entrée est au format sgml.
-b Créez des fichiers de sauvegarde.
-x Ne créez pas de fichiers de sauvegarde..
-B Do not allow run-together words.
-C Allow run-together words.
-P Ne générera pas extra root/affix combinations.
-m Allow root/affix combinations that are not in dictionary.
-S Sort the list of guesses by probable correctness.
-d <dict> Spécifie un fichier de dictionnaire alternatif.
-p <file> Spécifie un dictionnaire personnel alternatif
-w <chars> Spécifie additional characters that can be part of a word.
-W <len> Consider words shorter than this always correct.
-T <fmt> Assume a given formatter type for all files.
-r <cset> Spécifiez le caractère mis à l'entrée.
Translated by londumas on 2013-04-11
Reviewed by Jean-Marc on 2014-04-22
Located in src/options.cc:82
110 of 28 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fabrice Deydier, Gérard Duteil, NSV, londumas.