Translations by Primož Peterlin

Primož Peterlin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 251 results
~
%s: Directory removed before we read it
2011-12-07
%s: Imenik je bil odstranjen, preden smo ga prebrali
26.
write error
2010-05-11
napaka pri pisanju
27.
%s: option '%s' is ambiguous
2011-12-07
%s: izbira »%s« ni enopomenska
28.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2011-12-07
%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta
29.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2011-12-07
%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta
30.
%s: option '--%s' requires an argument
2011-12-07
%s: izbira »--%s« zahteva argument
31.
%s: unrecognized option '--%s'
2011-12-07
%s: neprepoznana izbira »--%s«
32.
%s: unrecognized option '%c%s'
2011-12-07
%s: neprepoznana izbira »%c%s«
33.
%s: invalid option -- '%c'
2011-12-07
%s: neveljavna izbira -- »%c«
34.
%s: option requires an argument -- '%c'
2011-12-07
%s: izbira zahteva argument -- »%c«
35.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2011-12-07
%s: izbira »-W %s« ni enopomenska
36.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2011-12-07
%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta
37.
%s: option '-W %s' requires an argument
2011-12-07
%s: izbira »-W %s« zahteva argument
38.
memory exhausted
2011-12-07
pomnilnik porabljen
39.
unable to record current working directory
2010-05-11
ni mogoče zabeležiti trenutnega imenika
40.
failed to return to initial working directory
2010-05-11
vrnitev v začetni delovni imenik ni mogoča
45.
Packaged by %s (%s)
2011-12-07
Priprava paketa: %s (%s)
46.
Packaged by %s
2011-12-07
Priprava paketa: %s
47.
(C)
2010-05-11
©
48.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2010-05-11
GPLv3+: GNU GPL, 3. izdaja ali poznejša <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> To je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate. Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.
49.
Written by %s.
2010-05-11
Avtor(ica): %s.
50.
Written by %s and %s.
2010-05-11
Avtorja %s in %s.
51.
Written by %s, %s, and %s.
2010-05-11
Avtorji %s, %s in %s.
52.
Written by %s, %s, %s, and %s.
2010-05-11
Avtorji: %s, %s, %s in %s.
53.
Written by %s, %s, %s, %s, and %s.
2010-05-11
Avtorji: %s, %s, %s, %s in %s.
54.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2010-05-11
Avtorji: %s, %s, %s, %s, %s in %s.
55.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2010-05-11
Avtorji: %s, %s, %s, %s, %s, %s in %s.
56.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2010-05-11
Avtorji: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s in %s.
57.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2010-05-11
Avtorji: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s in %s.
58.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and others.
2010-05-11
Avtorji: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s in drugi.
59.
Report bugs to: %s
2011-12-07
Poročila o napakah javite na %s. Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>.
60.
Report %s bugs to: %s
2011-12-07
Poročila o napakah %s javite na %s. Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>.
61.
%s home page: <%s>
2011-12-07
Spletna stran %s: <%s>
62.
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
2011-12-07
Spletna stran %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>
63.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
2011-12-07
Splošna pomoč za rabo programja GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
64.
%s: Cannot %s
2011-12-07
%s: Klic funkcije %s ni uspel
65.
%s: Warning: Cannot %s
2011-12-07
%s: Opozorilo: Klic funkcije %s ni uspel
75.
Removing leading `%s' from member names
2015-11-09
Odstranjevanje vodilnih »%s« iz imen elementov
76.
Removing leading `%s' from hard link targets
2015-11-09
Odstranjevanje vodilnih »%s« iz imen trdih povezav
77.
Substituting `.' for empty member name
2015-11-09
Prazno ime elementa se nadomešča s ».«
78.
Substituting `.' for empty hard link target
2015-11-09
Manjkajoči cilj trde povezave se nadomešča s ».«
82.
Cannot connect to %s: resolve failed
2011-12-07
Priklop na %s ni mogoč: razrešitev ni uspela
84.
Seek direction out of range
2011-12-07
Smer iskanja izven obsega
85.
Invalid seek direction
2011-12-07
Neveljavna smer iskanja
86.
Invalid seek offset
2011-12-07
Neveljaven odmik pri seek
88.
Invalid byte count
2011-12-07
Neveljaven števec bajtov
89.
Byte count out of range
2011-12-07
Prekoračitev števca bajtov
90.
Premature eof
2011-12-07
Predčasen znak za konec datoteke
91.
Invalid operation code
2011-12-07
Neveljavna koda operacije
92.
Operation not supported
2011-12-07
Operacija ni podprta