Translations by Anton Zinoviev
Anton Zinoviev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2007-03-11 |
неправилен аргумент %s за %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2007-03-11 |
двусмислен аргумент %s за %s
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2007-03-11 |
Допустими аргументи са:
|
|
4. |
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
|
|
2007-03-11 |
ARGP_HELP_FMT: стойността %s е по-малка или равна на %s
|
|
5. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2007-03-11 |
%.*s: параметърът ARGP_HELP_FMT изисква стойност
|
|
6. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive
|
|
2007-03-11 |
%.*s: параметърът ARGP_HELP_FMT трябва да бъде положителен
|
|
7. |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2007-03-11 |
%.*s: непознат параметър ARGP_HELP_FMT
|
|
8. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2007-03-11 |
Боклук в ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
9. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2007-03-11 |
Аргументите, задължителните или незадължителни за дългите опции, са съответно задължителни или незадължителни и за кратките опции.
|
|
10. |
Usage:
|
|
2007-03-11 |
Използване:
|
|
11. |
or:
|
|
2007-03-11 |
или:
|
|
12. |
[OPTION...]
|
|
2007-03-11 |
[ОПЦИЯ...]
|
|
13. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2007-03-11 |
Използвайте „%s --help“ or „%s --usage“ за повече информация.
|
|
14. |
Report bugs to %s.
|
|
2007-03-11 |
Съобщавайте за програмни грешки на %s.
За грешки в българския превод на <dict@fsa-bg.org>.
|
|
15. |
Unknown system error
|
|
2007-03-11 |
Непозната системна грешка
|
|
16. |
give this help list
|
|
2007-03-11 |
показва тази справка
|
|
17. |
give a short usage message
|
|
2007-03-11 |
показва кратко съобщение за използването
|
|
18. |
NAME
|
|
2007-03-11 |
ИМЕ
|
|
19. |
set the program name
|
|
2007-03-11 |
посочва името на програмата
|
|
20. |
SECS
|
|
2007-03-11 |
СЕК
|
|
21. |
hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2007-03-11 |
спира за СЕК секунди (подразбира се 3600)
|
|
22. |
print program version
|
|
2007-03-11 |
показва версията на програмата
|
|
23. |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2007-03-11 |
(ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА) Не е известна версията!?
|
|
24. |
%s: Too many arguments
|
|
2007-03-11 |
%s: Твърде много аргументи
|
|
25. |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2007-03-11 |
(ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА) Опцията би трябвало да е била разпозната!?
|
|
38. |
memory exhausted
|
|
2007-03-11 |
паметта е изчерпана
|
|
41. |
`
|
|
2007-03-11 |
„
|
|
42. |
'
|
|
2007-03-11 |
“
|
|
43. |
^[yY]
|
|
2007-03-11 |
^[дДoOyY]
|
|
44. |
^[nN]
|
|
2007-03-11 |
^[нНkKnN]
|
|
64. |
%s: Cannot %s
|
|
2007-03-11 |
%s: Функцията %s не успя
|
|
65. |
%s: Warning: Cannot %s
|
|
2007-03-11 |
%s: Внимание: Функцията %s не успя
|
|
66. |
%s: Cannot change mode to %s
|
|
2007-03-11 |
%s: Режимът за достъп не може да се смени на %s
|
|
67. |
%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu
|
|
2007-03-11 |
%s: Собствеността не може да се смени на потребител %lu, група %lu
|
|
68. |
%s: Cannot hard link to %s
|
|
2007-03-11 |
%s: Не може да се направи твърда връзка с %s
|
|
69. |
%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
|
|
2007-03-11 |
%s: Грешка при четене при байт %s, при четенето на %lu байт
%s: Грешка при четене при байт %s, при четенето на %lu байта
|
|
70. |
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
|
|
2007-03-11 |
%s: Внимание: Грешка при четене при байт %s, при четенето на %lu байт
%s: Внимание: Грешка при четене при байт %s, при четенето на %lu байта
|
|
71. |
%s: Cannot seek to %s
|
|
2007-03-11 |
%s: Не може да се отиде на отместване %s във файла
|
|
72. |
%s: Warning: Cannot seek to %s
|
|
2007-03-11 |
%s: Внимание: Не може да се отиде на отместване %s във файла
|
|
73. |
%s: Cannot create symlink to %s
|
|
2007-03-11 |
%s: Не може да се направи символна връзка към %s
|
|
74. |
%s: Wrote only %lu of %lu byte
%s: Wrote only %lu of %lu bytes
|
|
2007-03-11 |
%s: Записани са само %lu от %lu байт
%s: Записани са само %lu от %lu байта
|
|
75. |
Removing leading `%s' from member names
|
|
2007-03-11 |
Премахва се началното „%s“ от имената на членове
|
|
76. |
Removing leading `%s' from hard link targets
|
|
2007-03-11 |
Премахва се началното „%s“ от целите на твърдите връзки
|
|
77. |
Substituting `.' for empty member name
|
|
2007-03-11 |
Полага се „.“ вместо празно име на член
|
|
78. |
Substituting `.' for empty hard link target
|
|
2007-03-11 |
Полага се „.“ вместо празна цел на твърда връзка
|
|
79. |
exec/tcp: Service not available
|
|
2007-03-11 |
exec/tcp: Услугата не е достъпна
|
|
80. |
stdin
|
|
2007-03-11 |
стандартен вход
|
|
81. |
stdout
|
|
2007-03-11 |
стандартен изход
|
|
83. |
Cannot execute remote shell
|
|
2007-03-11 |
Не може да се стартира отдалечена командна обвивка
|
|
84. |
Seek direction out of range
|
|
2007-03-11 |
Посоката за отместване е недопустима
|