Translations by Santiago Vila Doncel

Santiago Vila Doncel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 128 results
2.
%s: option '%s' is ambiguous
2011-05-11
%s: la opción '%s' es ambigua
3.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2011-05-11
%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento
4.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2011-05-11
%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento
5.
%s: option '--%s' requires an argument
2014-01-07
%s: la opción '--%s' requiere un argumento
6.
%s: unrecognized option '--%s'
2011-05-11
%s: opción '--%s' no reconocida
7.
%s: unrecognized option '%c%s'
2011-05-11
%s: opción '%c%s' no reconocida
8.
%s: invalid option -- '%c'
2011-05-11
%s: opción inválida -- '%c'
9.
%s: option requires an argument -- '%c'
2011-05-11
%s: la opción requiere un argumento -- '%c'
10.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2011-05-11
%s: la opción '-W %s' es ambigua
11.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2011-05-11
%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento
12.
%s: option '-W %s' requires an argument
2014-01-07
%s: la opción '-W %s' requiere un argumento
13.
printf formatting error: %s
2011-05-11
error de formato en printf: %s
14.
sharutils bug - no status
2011-05-11
error en sharutuils - no hay estado
15.
Too many directories for mkdir generation
2007-06-11
Demasiados directorios para crear con `mkdir'
17.
-C is being deprecated, use -Z instead
2007-06-11
La opción -C está obsoleta, utilice -Z en su lugar
18.
Cannot get current directory name
2007-06-11
No se puede obtener el nombre del directorio actual
19.
New file, remaining %s,
2007-06-11
Nuevo fichero, faltan %s,
20.
Limit still %s
2007-06-11
El límite es aún %s
21.
Starting file %s
2009-07-01
Fichero de comienzo %s
22.
Could not popen 'wc' command: %s
2011-05-11
No se pudo efectuar 'popen' con la orden 'wc': %s
23.
Cannot open file %s
2009-07-01
No se puede abrir el fichero %s
24.
popen(3) on: %s
2011-05-11
Efectuando popen(3) sobre: %s
25.
fopen(3) of file %s
2011-05-11
Efectuando fopen(3) del fichero %s
27.
compressed
2009-07-01
comprimido con `compress'
28.
gzipped
2007-06-11
comprimido con `gzip'
29.
bzipped
2007-06-11
comprimido con bzip
31.
pipe(2) failed
2011-05-11
falló la llamada a pipe(2)
32.
Could not fork
2007-06-11
Falló la llamada al sistema `fork'
35.
In shar: remaining size %s
2007-06-11
En `shar': faltan %s bytes
38.
allocating output file name
2007-06-11
reserva de espacio para el nombre del fichero de salida
41.
Try `%s --help' for more information.
2009-07-01
Pruebe `%s --help' para más información.
42.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
2009-07-01
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...
43.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Giving feedback: --help display this help and exit --version output version information and exit -q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally Selecting files:
2011-05-11
Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios para las opciones cortas. Opciones de realimentación: --help muestra esta ayuda y finaliza --version informa de la versión y finaliza -q, --quiet, --silent no muestra mensajes de progreso localmente
44.
-p, --intermix-type allow -[BTzZ] in file lists to change mode
2011-05-11
-p --intermix-type permite -[BTzZ] en listas de ficheros para cambiar el modo
45.
-p, --intermix-type allow -[BTz] in file lists to change mode
2011-05-11
-p, --intermix-type permite -[BTz] en listas de ficheros para cambiar el modo
46.
-S, --stdin-file-list read file list from standard input Splitting output: -o, --output-prefix=PREFIX output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN -l, --whole-size-limit=SIZE split archive, not files, to SIZE kilobytes -L, --split-size-limit=SIZE split archive, or files, to SIZE kilobytes Controlling the shar headers: -n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive -s, --submitter=ADDRESS override the submitter name -a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers -c, --cut-mark start the shar with a cut line -t, --translate translate messages in the script Selecting how files are stocked: -M, --mixed-uuencode dynamically decide uuencoding (default) -T, --text-files treat all files as text -B, --uuencode treat all files as binary, use uuencode -z, --gzip gzip and uuencode all files -g, --level-for-gzip=LEVEL pass -LEVEL (default 9) to gzip -j, --bzip2 bzip2 and uuencode all files
2011-05-11
-S, --stdin-file-list lee la lista de ficheros de la entrada estándar División del resultado: -o, --output-prefix=PREFIJO coloca el resultado en PREFIJO.01 a PREFIJO.NN -l, --whole-size-limit=TAMAÑO divide el archivo, no los ficheros, en trozos de TAMAÑO kilobytes -L, --split-size-limit=TAMAÑO divide el archivo, o los ficheros, en trozos de TAMAÑO kilobytes Control de las cabeceras de archivo `shar': -n, --archive-name=NOMBRE usa NOMBRE para documentar el archivo -s, --submitter=DIRECCIÓN ignora el nombre del remitente -a, --net-headers documenta el archivo `shar' con cabeceras de tipo `Submitted-by:' y `Archive-name:' -c, --cut-mark comienza el archivo `shar' con una línea de corte -t, --translate traduce los mensajes del script Selección del modo de almacenamiento de los archivos: -M, --mixed-uuencode decide automáticamente el cifrado con `uuencode' (por defecto) -T, --text-files trata todos los archivos como texto -B, --uuencode trata todos los archivos como datos binarios, utilizando `uuencode' -z, --gzip procesa todos los archivos con `gzip' y `uuencode' -g, --level-for-gzip=NIVEL pasa -NIVEL (por defecto 9) a `gzip' -j, --bzip2 procesa todos los ficheros con bzip2 y uuencode
47.
-Z, --compress compress and uuencode all files -b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress
2007-06-11
-Z, --compress comprime y codifica con uuencode todos los ficheros -b, --bits-per-code=BITS pasa -bBITS (por omisión 12) a compress
48.
Protecting against transmission: -w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size -D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify -F, --force-prefix force the prefix character on every line -d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar Producing different kinds of shars: -V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars -P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time -x, --no-check-existing blindly overwrite existing files -X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net) -m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times -Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time -f, --basename restore in one directory, despite hierarchy --no-i18n do not produce internationalized shell script
2007-06-11
Protección contra transmisión: -w, --no-character-count no usa `wc -c' para verificar el tamaño -D, --no-md5-digest no utiliza `md5sum' para verificar -F, --force-prefix fuerza el carácter de prefijo en todas las líneas -d, --here-delimiter=CADENA usa CADENA para delimitar los ficheros en el archivo `shar' Producción de distintas clases de archivos `shar': -V, --vanilla-operation produce archivos `shar' muy sencillos y poco exigentes -P, --no-piping usa exclusivamente archivos temporales al deshacer el archivo `shar' -x, --no-check-existing escribe sin confirmar sobre archivos existentes -X, --query-user pregunta al usuario antes de escribir sobre archivos (no para red) -m, --no-timestamp no restaura las fechas y horas de modificación del fichero -Q, --quiet-unshar impide producir mensajes al deshacer el archivo `shar' -f, --basename restaura en un directorio, sin tener en cuenta la jerarquía --no-i18n no produce `script' de shell internacionalizado
49.
Option -o is required with -l or -L, option -n is required with -a.
2007-06-11
La opción -o es necesaria con -l o -L, la opción -n es necesaria con -a.
50.
Option -g implies -z, option -b implies -Z.
2007-06-11
La opción -g implica -z, la opción -b implica -Z.
51.
Option -g implies -z.
2007-06-11
La opción -g implica -z.
52.
Report bugs to <%s>.
2011-05-11
Comunicar errores del programa a <%s>. Comunicar errores de traducción al último traductor: msgunfmt /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/sharutils.mo | grep Last-Translator
2007-06-11
Comunicar bichos a <%s>. Comunicar errores de traducción al último traductor: msgunfmt /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/sharutils.mo | grep Last-Translator
53.
invalid file size limit `%s'
2007-06-11
límite de tamaño de fichero inválido `%s'
54.
invalid format (count field too wide): '%s'
2007-06-11
formato inválido (campo "count" demasiado ancho): '%s'
55.
DEBUG was not selected at compile time
2007-06-11
No se seleccionó DEBUG en la compilación
56.
Hard limit %s
2007-06-11
Límite por hardware %s
57.
This system doesn't support -Z ('compress'), use -z instead
2007-06-11
Este sistema no admite -Z ('compress'), utilice -z en su lugar
58.
Soft limit %s
2007-06-11
Límite por software %s
59.
illegal output prefix
2007-06-11
prefijo de salida ilegal