Translations by Hendrik Schrieber
Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2012-04-06 |
%s: Die Option »%s« ist mehrdeutig
|
|
3. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2012-04-06 |
%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument
|
|
4. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2012-04-06 |
%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument
|
|
5. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2012-04-06 |
%s: Option »%s« benötigt ein Argument
|
|
8. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2012-04-06 |
%s: Ungültige Option -- »%c«
|
|
9. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2012-04-06 |
%s: Option benötigt ein Argument -- »%c«
|
|
10. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2012-04-06 |
%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig
|
|
11. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2012-04-06 |
%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument
|
|
12. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2012-04-06 |
%s: Option »-W %s« benötigt ein Argument
|
|
13. |
printf formatting error: %s
|
|
2012-04-06 |
printf-Formatierungsfehler: %s
|
|
14. |
sharutils bug - no status
|
|
2012-04-06 |
sharutils-Fehler – Kein Status
|
|
22. |
Could not popen 'wc' command: %s
|
|
2012-05-16 |
Popen für »wc«-Befehl gescheitert: %s
|
|
38. |
allocating output file name
|
|
2012-05-30 |
Ausgabedateiname wird reserviert
|
|
43. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
Giving feedback:
--help display this help and exit
--version output version information and exit
-q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally
Selecting files:
|
|
2012-05-30 |
Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen erforderlich.
Rückmeldungen bekommen:
--help Diese Hilfe anzeigen und beenden.
--version Versionsinformationen anzeigen und beenden.
-q, --quiet, --silent Ausführliche Mitteilungen nicht lokal ausgeben
Dateien auswählen:
|
|
44. |
-p, --intermix-type allow -[BTzZ] in file lists to change mode
|
|
2012-05-30 |
-p, --intermix-type -[BTzZ] in Dateilisten zulassen, um den Modus zu ändern
|
|
45. |
-p, --intermix-type allow -[BTz] in file lists to change mode
|
|
2012-05-30 |
-p, --intermix-type -[BTz] in Dateilisten zulassen, um den Modus zu ändern
|
|
46. |
-S, --stdin-file-list read file list from standard input
Splitting output:
-o, --output-prefix=PREFIX output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN
-l, --whole-size-limit=SIZE split archive, not files, to SIZE kilobytes
-L, --split-size-limit=SIZE split archive, or files, to SIZE kilobytes
Controlling the shar headers:
-n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive
-s, --submitter=ADDRESS override the submitter name
-a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers
-c, --cut-mark start the shar with a cut line
-t, --translate translate messages in the script
Selecting how files are stocked:
-M, --mixed-uuencode dynamically decide uuencoding (default)
-T, --text-files treat all files as text
-B, --uuencode treat all files as binary, use uuencode
-z, --gzip gzip and uuencode all files
-g, --level-for-gzip=LEVEL pass -LEVEL (default 9) to gzip
-j, --bzip2 bzip2 and uuencode all files
|
|
2012-05-30 |
-S, --stdin-file-list Dateiliste von der Standardeingabe lesen
Ausgabe aufteilen:
-o, --output-prefix=PREFIX In PRÄFIX.01 bis PRÄFIX.NN ausgeben
-l, --whole-size-limit=SIZE Archiv, nicht Dateien, in GRÖSSE Kilobyte aufteilen
-L, --split-size-limit=SIZE Archiv oder Dateien in GRÖSSE Kilobyte aufteilen
Die Shar-Header steuern:
-n, --archive-name=NAME NAME verwenden, um das Archiv zu dokumentieren
-s, --submitter=ADDRESS Den Namen der einreichenden Person überschreiben
-a, --net-headers Header »Submitted-by: & Archive-name:« ausgeben
-c, --cut-mark Shar mit einer Schnittlinie beginnen
-t, --translate Mitteilungen in diesem Skript übersetzen
Auswählen, wie Dateien gespeichert werden:
-M, --mixed-uuencode Uuencoding dynamisch wählen (Standard)
-T, --text-files Alle Dateien wie Text behandeln
-B, --uuencode Alle Dateien wie Binärdateien behandeln, uuencode verwenden
-z, --gzip Gzip und uuencode auf alle Dateien anwenden
-g, --level-for-gzip=LEVEL -LEVEL (Standard 9) an gzip übergeben
-j, --bzip2 Bzip2 und uuencode auf alle Dateien anwenden
|
|
53. |
invalid file size limit `%s'
|
|
2012-04-06 |
Ungültige Dateigrößenbeschränkung »%s«
|
|
54. |
invalid format (count field too wide): '%s'
|
|
2012-04-06 |
Ungültiges Format (Zahlenfeld zu groß): »%s«
|
|
76. |
allocate file name buffer
|
|
2012-05-30 |
Dateinamenspuffer reservieren
|
|
78. |
allocate file buffer
|
|
2012-05-30 |
Dateipuffer reservieren
|
|
85. |
No user `%s'
|
|
2012-04-06 |
Kein Benutzer »%s«
|
|
86. |
no memory for %d byte allocation
|
|
2012-05-30 |
Kein Speicher für Verschiebung von %d Byte
|
|
88. |
freopen of %s
|
|
2012-03-01 |
Datei %s wird erneut geöffnet
|
|
93. |
You cannot specify an output file when processing
multiple input files.
|
|
2012-04-06 |
Sie können keine Ausgabedatei angeben, wenn
mehrere Eingabedateien verarbeitet werden.
|
|
98. |
fopen-ing %s
|
|
2012-05-16 |
fopen von %s
|
|
99. |
fstat-ing %s
|
|
2012-05-16 |
fstat von %s
|
|
101. |
WARNING: not restoring timestamps. Consider getting and
installing GNU `touch', distributed in GNU coreutils...
|
|
2012-05-30 |
WARNUNG: Zeitstempel werden nicht wiederhergestellt. Denken Sie
darüber nach GNU »touch« zu installieren, das über GNU coreutils ausgeliefert wird …
|
|
102. |
lock directory %s exists
|
|
2012-05-16 |
Sperrverzeichnis %s existiert
|
|
103. |
failed to create %s lock directory
|
|
2012-05-16 |
Erstellen von %s-Sperrverzeichnis gescheitert
|
|
104. |
x - created lock directory %s.
|
|
2012-05-16 |
x – Sperrverzeichnis %s erstellt.
|
|
105. |
x - failed to create lock directory %s.
|
|
2012-05-16 |
x – Erstellen des Sperrverzeichnisses %s gescheitert.
|
|
106. |
x - created directory %s.
|
|
2012-05-16 |
x – Verzeichnis %s erstellt.
|
|
107. |
x - failed to create directory %s.
|
|
2012-05-16 |
x – Erstellen des Verzeichnisses %s gescheitert.
|
|
120. |
Archives must be unpacked in sequence!
Please unpack part `cat ${lock_dir}/seq` next.
|
|
2012-05-30 |
Archive müssen nacheinander entpackt werden!
Bitte entpacken Sie als nächstes den Teil »cat ${lock_dir}/seq«.
|
|
123. |
End of %s part %d
|
|
2012-05-16 |
Ende von %s Teil %d
|
|
124. |
restoration warning: size of %s is not %s
|
|
2012-05-30 |
Wiederherstellungswarnung: Größe von %s ist nicht %s
|
|
131. |
File %s is continued in part %d
|
|
2012-05-16 |
Datei %s wird fortgesetzt in Teil %d
|
|
133. |
Please unpack part ${shar_sequence} next!
|
|
2012-05-16 |
Bitte entpacken Sie als nächstes Teil ${shar_sequence}!
|
|
134. |
x - STILL SKIPPING %s
|
|
2012-05-16 |
x – %s IMMER NOCH ÜBERSPRINGEN
|
|
135. |
continuing file %s
|
|
2012-05-14 |
Datei %s wird fortgesetzt
|
|
137. |
x - overwriting %s
|
|
2012-05-16 |
x – %s wird überschrieben
|
|
138. |
overwrite %s
|
|
2012-05-16 |
%s überschreiben
|
|
139. |
SKIPPING %s
|
|
2012-05-16 |
%s WIRD ÜBERSPRUNGEN
|
|
141. |
x - SKIPPING %s (file already exists)
|
|
2012-05-16 |
x – %s WIRD ÜBERSPRUNGEN (Datei existiert bereits)
|
|
142. |
x - extracting %s %s
|
|
2012-05-16 |
x – %s wird entpackt %s
|
|
145. |
uncompressing file %s
|
|
2012-04-27 |
Datei %s wird mit »uncompress« entpackt
|
|
146. |
gunzipping file %s
|
|
2012-05-16 |
Datei %s wird mit gunzip entpackt
|
|
150. |
x - removed lock directory %s.
|
|
2012-05-30 |
x – Sperrverzeichnis %s entfernt.
|
|
151. |
x - failed to remove lock directory %s.
|
|
2012-05-30 |
x – Entfernen des Sperrverzeichnisses %s gescheitert.
|