Translations by Laurentiu Buzdugan
Laurentiu Buzdugan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
multiple `!'s
|
|
2009-07-01 |
`!'-uri multiple
|
|
2. |
unexpected `,'
|
|
2009-07-01 |
`,' neaşteptat
|
|
3. |
invalid usage of +N or ~N as first address
|
|
2009-07-01 |
Nu se poate folosi +N sau ~N ca prima adresă
|
|
4. |
unmatched `{'
|
|
2009-07-01 |
`{' fără pereche
|
|
5. |
unexpected `}'
|
|
2009-07-01 |
`}' neaşteptat
|
|
6. |
extra characters after command
|
|
2009-07-01 |
extra caractere după comandă
|
|
7. |
expected \ after `a', `c' or `i'
|
|
2009-07-01 |
este aşteptat \ după `a', `c' sau `i'
|
|
10. |
comments don't accept any addresses
|
|
2009-07-01 |
comentariile nu acceptă nici o adresă
|
|
11. |
missing command
|
|
2009-07-01 |
comandă absentă
|
|
12. |
command only uses one address
|
|
2009-07-01 |
comanda foloseşte numai o adresă
|
|
13. |
unterminated address regex
|
|
2009-07-01 |
regex adresă neterminată
|
|
14. |
unterminated `s' command
|
|
2009-07-01 |
comandă `s' neterminată
|
|
15. |
unterminated `y' command
|
|
2009-07-01 |
comandă `y' neterminată
|
|
16. |
unknown option to `s'
|
|
2009-07-01 |
opţiune necunoscută pentru `s'
|
|
21. |
strings for `y' command are different lengths
|
|
2009-07-01 |
şirurile pentru comanda y au lungimi diferite
|
|
22. |
delimiter character is not a single-byte character
|
|
2009-07-01 |
caacterul delimitator nu este un caracter de un octet
|
|
24. |
invalid usage of line address 0
|
|
2009-07-01 |
folosire invalidă adresă linie 0
|
|
25. |
unknown command: `%c'
|
|
2009-07-01 |
comandă necunoscută: `%c'
|
|
28. |
can't find label for jump to `%s'
|
|
2009-07-01 |
nu pot găsi eticheta pentru saltul la `%s'
|
|
30. |
couldn't edit %s: is a terminal
|
|
2009-07-01 |
nu am putut edita %s: acesta este un terminal
|
|
31. |
couldn't edit %s: not a regular file
|
|
2009-07-01 |
nu ap putu edita %s: acesta nu este un fişier normal
|
|
34. |
couldn't open temporary file %s: %s
|
|
2009-07-01 |
nu am putut deschide fişierul temporar %s: %s
|
|
39. |
no previous regular expression
|
|
2009-07-01 |
nici o expresie regulară anterioară
|
|
40. |
cannot specify modifiers on empty regexp
|
|
2009-07-01 |
nu se pot specifica modificatori pentru regexp vidă
|
|
41. |
invalid reference \%d on `s' command's RHS
|
|
2009-07-01 |
referinţă invalidă \%d pentru expresia din dreapta a comenzii `s'
|
|
43. |
E-mail bug reports to: <%s>.
Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.
|
|
2009-07-01 |
Raportaţi bug-uri prin e-mail la: <%s>.
Fiţi siguri că includeţi ``%s'' undeva în câmpul ``Subject:''.
|
|
45. |
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
|
|
2009-07-01 |
Folosire: %s [OPŢIUNE]... {script-dacă-nu-alt-script} [fişier-intrare]...
|
|
46. |
-n, --quiet, --silent
suppress automatic printing of pattern space
|
|
2009-07-01 |
-n, --quiet, --silent
elimină afişarea automată a spaţiului de pattern
|
|
47. |
-e script, --expression=script
add the script to the commands to be executed
|
|
2009-07-01 |
-e script, --expression=script
adaugă scriptul la comenzile ce trebuie executate
|
|
48. |
-f script-file, --file=script-file
add the contents of script-file to the commands to be executed
|
|
2009-07-01 |
-f script-file, --file=script-file
adaugă conţinutul scriptului-fişier la comenzile ce
trebuie executate
|
|
50. |
-i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]
edit files in place (makes backup if extension supplied)
|
|
2009-07-01 |
-i[SUFIX], --in-place[=SUFIX]
editează fişierele pe loc (crează copii de siguranţă
dacă este furnizată extensia)
|
|
52. |
-l N, --line-length=N
specify the desired line-wrap length for the `l' command
|
|
2009-07-01 |
-l N, --line-length=N
specifică lungimea dorită pentru trecut la linia următoare
pentru comanda `l'
|
|
53. |
--posix
disable all GNU extensions.
|
|
2009-07-01 |
--posix
deactivează toate extensiile GNU.
|
|
54. |
-r, --regexp-extended
use extended regular expressions in the script.
|
|
2009-07-01 |
-r, --regexp-extended
foloseşte sintaxa extinsă a expresiilor regulare în script.
|
|
55. |
-s, --separate
consider files as separate rather than as a single continuous
long stream.
|
|
2009-07-01 |
-s, --separate
consideră fişierele ca fiind separate, în loc de a le
considera un flux lung continuu.
|
|
56. |
-u, --unbuffered
load minimal amounts of data from the input files and flush
the output buffers more often
|
|
2009-07-01 |
-u, --unbuffered
încarcă o cantitate minimă de date din fişierele de intrare
şi goleşte bufferele mai des
|
|
57. |
--help display this help and exit
|
|
2009-07-01 |
--help afişează aceste mesaje şi termină
|
|
58. |
--version output version information and exit
|
|
2009-07-01 |
--version afişează informaţii despre versiune şi termină
|
|
59. |
If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first
non-option argument is taken as the sed script to interpret. All
remaining arguments are names of input files; if no input files are
specified, then the standard input is read.
|
|
2009-07-01 |
Dacă nu este dată nici una din opţiunile -e, --expression, -f, sau --file,
atunci primul argument non-opţiune este luat ca scriptul sed de interpretat.
Toate argumentele rămase sunt considerate nume de fişiere de intrare; dacă
nu este specificat nici un fişier de intrare, este citită intrarea standard.
|
|
61. |
based on GNU sed version %s
|
|
2009-07-01 |
bazat pe GNU sed versiunea %s
|
|
64. |
cannot remove %s: %s
|
|
2009-07-01 |
nu pot şterge %s: %s
|
|
65. |
couldn't open file %s: %s
|
|
2009-07-01 |
nu am putut deschide fişierul %s: %s
|
|
71. |
cannot rename %s: %s
|
|
2009-07-01 |
nu pot redenumi %s: %s
|