Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 82 results
6.
Utility for converting quota files.
Usage:
[tab]%s [options] mountpoint

-u, --user convert user quota file
-g, --group convert group quota file
-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity
-f, --convert-format oldfmt,newfmt convert from old to VFSv0 quota format
-h, --help show this help text and exit
-V, --version output version information and exit

[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in convertquota.c:41
21.
Usage:
[tab]edquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...
[tab]edquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...
[tab]edquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t
[tab]edquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in edquota.c:81
23.
-r, --remote edit remote quota (via RPC)
-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in edquota.c:61
26.
Prototype name does not make sense when editing grace period or times.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in edquota.c:159
27.
Cannot change grace times over RPC protocol.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in edquota.c:163
59.

-u, --user display quota for user
-g, --group display quota for group
-q, --quiet print more terse message
-v, --verbose print more verbose message
-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, GB...)
--always-resolve always try to translate name to id, even if it is
[tab][tab][tab] composed of only digits
-w, --no-wrap do not wrap long lines
-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch
-l, --local-only do not query NFS filesystems
-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does
not respond
-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints
-F, --format=formatname display quota of a specific format
-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems
-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints
-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints
--show-mntpoint show mount point of the file system in output
--hide-device do not show file system device in output
-h, --help display this help message and exit
-V, --version display version information and exit

[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quota.c:89
60.
space
(no translation yet)
Located in quota.c:103
79.
Usage: %s [options]
Options are:
-h --help shows this text
-V --version shows version information
-C --no-console do not try to write messages to console
-b --print-below write to console also information about getting below hard/soft limits
-D --no-dbus do not try to write messages to DBUS
-F --foreground run daemon in foreground
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quota_nld.c:85
82.
Error parsing netlink message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quota_nld.c:151
83.
Unknown format of kernel netlink message!
Maybe your quota tools are too old?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quota_nld.c:158
110 of 82 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Croteau, Benoit, Bruno, FredBezies, Jean-Marc, Jerome Warnier, Jérôme Schell, NSV, Pierre Pronchery, Pierre Slamich, R4v3n, Remi, Removed by request, Rénald Wittemberg, Thomas.M, Yann Bloch, Yannick Marcon, gnomnain, gusaweb, jcderchain, luc, m2.