Translations by KDE
KDE has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Redo
|
|
2009-07-18 |
Ulangcara
|
|
~ |
Undo
|
|
2009-07-18 |
Nyahcara
|
|
772. |
Cancel
|
|
2009-07-18 |
Batal
|
|
773. |
&Cancel
|
|
2009-07-18 |
&Batal
|
|
774. |
< &Back
|
|
2009-07-18 |
< &Undur
|
|
775. |
&Next >
|
|
2009-07-18 |
Seterus&nya >
|
|
776. |
&Finish
|
|
2009-07-18 |
&Tamat
|
|
777. |
&Help
|
|
2009-07-18 |
&Bantuan
|
|
778. |
OK
|
|
2009-07-18 |
OK
|
|
779. |
Apply
|
|
2009-07-18 |
Terap
|
|
780. |
Help
|
|
2009-07-18 |
Bantuan
|
|
781. |
Defaults
|
|
2009-07-18 |
Default
|
|
782. |
%1, %2 not defined
|
|
2009-07-18 |
%1, %2 tidak ditakrif
|
|
784. |
&Undo
|
|
2009-07-18 |
&Nyahcara
|
|
785. |
&Redo
|
|
2009-07-18 |
&Ulangcara
|
|
786. |
Cu&t
|
|
2009-07-18 |
&Potong
|
|
787. |
&Copy
|
|
2009-07-18 |
&Salin
|
|
788. |
&Paste
|
|
2009-07-18 |
&Tepek
|
|
789. |
Clear
|
|
2009-07-18 |
Kosongkan
|
|
790. |
Select All
|
|
2009-07-18 |
Pilih Semua
|
|
791. |
Operation stopped by the user
|
|
2009-07-18 |
Operasi dihentikan oleh pengguna
|
|
792. |
True
|
|
2009-07-18 |
Benar
|
|
793. |
False
|
|
2009-07-18 |
Palsu
|
|
794. |
Insert
|
|
2009-07-18 |
Selit
|
|
795. |
Update
|
|
2009-07-18 |
Kemaskini
|
|
796. |
Delete
|
|
2009-07-18 |
Padam
|
|
807. |
Line up
|
|
2009-07-18 |
Beratur
|
|
808. |
Customize...
|
|
2009-07-18 |
Personalisasi...
|
|
809. |
More...
|
|
2009-07-18 |
Lagi...
|
|
810. |
no error occurred
|
|
2009-07-18 |
tiada ralat berlaku
|
|
811. |
error triggered by consumer
|
|
2009-07-18 |
ralat disentak oleh pengguna
|
|
812. |
unexpected end of file
|
|
2009-07-18 |
akhiran fail tidak dijangka
|
|
813. |
more than one document type definition
|
|
2009-07-18 |
lebih dari satu definisi jenis dokumen
|
|
814. |
error occurred while parsing element
|
|
2009-07-18 |
ralat berlaku semasa menghuraikan elemen
|
|
815. |
tag mismatch
|
|
2009-07-18 |
tag silap padan
|
|
816. |
error occurred while parsing content
|
|
2009-07-18 |
ralat berlaku semasa menghuraikan kandungan
|
|
817. |
unexpected character
|
|
2009-07-18 |
aksara tidak dijangka
|
|
818. |
invalid name for processing instruction
|
|
2009-07-18 |
nama tidak sah untuk tunjuk cara pemprosesan
|
|
819. |
version expected while reading the XML declaration
|
|
2009-07-18 |
versi dijangka semasa membaca deklarasi XML
|
|
820. |
wrong value for standalone declaration
|
|
2009-07-18 |
nilai salah untuk deklarasi tunggal
|
|
821. |
encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration
|
|
2009-07-18 |
deklarasi enkod atau deklarasi tunggal dijangka semasa membaca deklarasi XML
|
|
822. |
standalone declaration expected while reading the XML declaration
|
|
2009-07-18 |
deklarasi tunggal dijangka semasa membaca deklarasi XML
|
|
823. |
error occurred while parsing document type definition
|
|
2009-07-18 |
ralat berlaku semasa menghuraikan definisi jenis dokumen
|
|
824. |
letter is expected
|
|
2009-07-18 |
huruf dijangka
|
|
825. |
error occurred while parsing comment
|
|
2009-07-18 |
ralat berlaku semasa menghuraikan komen
|
|
826. |
error occurred while parsing reference
|
|
2009-07-18 |
ralat berlaku semasa menghuraikan rujukan
|
|
827. |
internal general entity reference not allowed in DTD
|
|
2009-07-18 |
rujukan entiti umum dalaman tidak dibenarkan di dalam DTD
|
|
828. |
external parsed general entity reference not allowed in attribute value
|
|
2009-07-18 |
rujukan entiti umum luaran terhurai tidak dibenarkan di dalam nilai attribut
|
|
829. |
external parsed general entity reference not allowed in DTD
|
|
2009-07-18 |
rujukan entiti umum luaran terhurai tidak dibenarkan di dalam DTD
|
|
830. |
unparsed entity reference in wrong context
|
|
2009-07-18 |
rujukan entiti tidak terhurai di dalam konteks salah
|