Translations by Tao Wei
Tao Wei has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No Sametime Community Server Specified
|
|
2007-08-26 |
没有指定同步社区服务器
|
|
~ |
No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in.
|
|
2007-08-26 |
没有为帐户 %s 配置主机或者 IP 地址。请在下面输入一个来登录。
|
|
~ |
No Sametime Community Server specified
|
|
2007-08-26 |
没有指定同步社区服务器
|
|
1. |
Finch
|
|
2007-08-18 |
Finch
|
|
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2007-08-26 |
%s 将设定由 %s 移至 %s 时发生错误。请检查后并手动完成这个转移。请汇报这个错误到 http://developer.pidgin.im 。
|
|
8. |
Username of an account must be non-empty.
|
|
2008-09-26 |
一个帐户的用户名不能为空。
|
|
2008-09-26 |
一个帐户的用户名不能为空。
|
|
13. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2009-01-12 |
没有安装协议插件。
|
|
14. |
(You probably forgot to 'make install'.)
|
|
2007-08-25 |
(你也许忘记了 'make install'.)
|
|
16. |
New Account
|
|
2007-03-09 |
新建账户
|
|
30. |
Modify
|
|
2007-03-09 |
修改
|
|
40. |
Default
|
|
2007-08-25 |
默认
|
|
41. |
You must provide a username for the buddy.
|
|
2008-09-26 |
你必须为好友提供一个用户名
|
|
2008-09-26 |
你必须为好友提供一个用户名
|
|
44. |
The selected account is not online.
|
|
2007-08-18 |
选择的帐户并不在线
|
|
45. |
Error adding buddy
|
|
2007-03-09 |
添加好友出错
|
|
49. |
Add in group
|
|
2008-04-01 |
添加到组
|
|
57. |
Auto-join
|
|
2007-03-09 |
自动加入
|
|
66. |
Edit
|
|
2007-03-09 |
编辑
|
|
68. |
Information
|
|
2007-08-18 |
信息
|
|
69. |
Retrieving...
|
|
2007-08-25 |
检索中...
|
|
76. |
Rename
|
|
2007-03-09 |
重命名
|
|
77. |
Set Alias
|
|
2007-08-18 |
设定别名
|
|
2007-08-18 |
设定别名
|
|
2007-08-18 |
设定别名
|
|
90. |
On Mobile
|
|
2007-08-25 |
移动
|
|
2007-08-25 |
移动
|
|
2007-08-25 |
移动
|
|
94. |
Block/Unblock
|
|
2008-04-01 |
屏蔽/解除屏蔽
|
|
2008-04-01 |
屏蔽/解除屏蔽
|
|
2008-04-01 |
屏蔽/解除屏蔽
|
|
97. |
Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock.
|
|
2008-09-26 |
请输入你想屏蔽/取消屏蔽的人的用户名或者昵称。
|
|
2008-09-26 |
请输入你想屏蔽/取消屏蔽的人的用户名或者昵称。
|
|
100. |
Please enter the username or alias of the person you would like to IM.
|
|
2008-09-26 |
请输入你想聊天的人的用户名或者昵称。
|
|
2008-09-26 |
请输入你想聊天的人的用户名或者昵称。
|
|
105. |
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
|
|
2008-09-26 |
请输入你想查看日志的人的用户名或者昵称。
|
|
2008-09-26 |
请输入你想查看日志的人的用户名或者昵称。
|
|
108. |
Block/Unblock...
|
|
2008-04-01 |
屏蔽/解除屏蔽...
|
|
2008-04-01 |
屏蔽/解除屏蔽...
|
|
2008-04-01 |
屏蔽/解除屏蔽...
|
|
110. |
View Log...
|
|
2008-04-01 |
浏览日志...
|
|
2008-04-01 |
浏览日志...
|
|
2008-04-01 |
浏览日志...
|
|
121. |
Grouping
|
|
2008-04-01 |
组合
|
|
123. |
Specify a hostname
|
|
2007-12-20 |
指定一个主机
|
|
127. |
X.509 certificate import failed
|
|
2007-12-20 |
X.509 认证导入失败
|
|
129. |
Export to file %s failed.
Check that you have write permission to the target path
|
|
2007-12-20 |
导出到文件 %s 失败。
请检查你目标路径的写入权限
|
|
130. |
Certificate Export Error
|
|
2007-12-20 |
认证导出失败
|
|
131. |
X.509 certificate export failed
|
|
2007-12-20 |
X.509 认证导出失败
|
|
132. |
PEM X.509 Certificate Export
|
|
2007-12-20 |
PEM X.509 认证导出
|