Translations by Anton Tolpeev

Anton Tolpeev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 106 results
1.
Finch
2009-10-04
Фінч
2.
%s. Try `%s -h' for more information.
2009-09-26
%s. Наберіть `%s -h' для отримання додаткової інформації.
3.
%s Usage: %s [OPTION]... -c, --config=DIR use DIR for config files -d, --debug print debugging messages to stderr -h, --help display this help and exit -n, --nologin don't automatically login -v, --version display the current version and exit
2009-09-26
%s Використання: %s [OPTION]... -c, --config=DIR використуйте DIR для конфігураційних файлів -d, --debug друк повідомлень налагодження до stderr -h, --help відобразити цю довідку та вийти -n, --nologin не виконувати автоматичний вхід -v, --version відобразити поточну версію та вийти
13.
There are no protocol plugins installed.
2009-08-23
Немає встановлених плагінів для цього протоколу
134.
Common name: %s SHA1 fingerprint: %s
2009-08-23
Типова назва: %s Відбиток SHA1: %s
157.
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
2009-08-23
Обліковий запис був вимкнений, а ви тепер не в чаті. Ви будете автоматично приєднані до чату, коли обліковий запис заново підключиться.
164.
Add Buddy Pounce...
2009-08-23
Додати сповіщення про користувача...
170.
List of %d user:
List of %d users:
2009-08-23
Перелік %d користувача:
Перелік %d користувачів:
Перелік %d користувача:
2009-08-23
Перелік %d користувача:
Перелік %d користувачів:
174.
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
2009-08-23
%s не є дійсним повідомленням класу. Див. '/help msgcolor' для повідомлень класів.
175.
%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors.
2009-08-23
%s не є дійсним кольором. Див. розділ "Допомога msgcolor" для дійсних кольорів.
188.
msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default
2009-08-23
msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Встановлення кольору для різних категорій повідомлень у вікні розмови.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br> ПРИКЛАД:<br> msgcolor встановити cyan за замовчуванням
214.
Receiving
2009-08-23
Отримування
218.
System events will only be logged if the "Log all status changes to system log" preference is enabled.
2009-08-23
Системні події будуть журналюватись тільки якщо буде увімкнена опція "Журналювати всі зміни статусу в системний журнал".
219.
Instant messages will only be logged if the "Log all instant messages" preference is enabled.
2009-08-23
Швидкі повідомлення будуть записуватися, якщо включена опція "Записувати всі швидкі повідомлення".
220.
Chats will only be logged if the "Log all chats" preference is enabled.
2009-08-23
Розмови буде записуватися, якщо включена опція "Записувати всі розмови".
223.
Scroll/Search:
2009-08-23
Прокрутка/Пошук :
228.
Calling...
2009-09-26
Дзвонимо...
229.
Hangup
2009-09-26
Розірвати
232.
Call in progress.
2009-09-26
Йде розмова.
233.
The call has been terminated.
2009-09-26
Розмова була розірвана.
234.
%s wishes to start an audio session with you.
2009-09-26
%s бажає розпочати звуковий сеанс зв'язку з Вами.
236.
You have rejected the call.
2009-09-26
Ви відхилили виклик.
237.
call: Make an audio call.
2009-09-26
виклик: Здійсність звуковий виклик.
250.
URI
2009-08-23
URI
277.
Is no longer idle
2009-08-23
Прокинувся
322.
You must fill all the required fields.
2009-08-23
Ви маєте заповнити всі необхідні поля.
328.
Hit 'Enter' to find more rooms of this category.
2009-08-23
Натисніть "Enter" щоб знайти більше кімнат в цій категорії
397.
%s said your nick in %s
2009-08-23
%s промовив Ваш нік в %s
401.
Someone speaks in a chat
2009-10-04
Хтось заговорив в чаті
403.
Notify with a toaster when
2009-08-23
Сповістити через toaster коли
404.
Beep too!
2009-08-23
Дзеленькнути також!
405.
Set URGENT for the terminal window.
2009-08-23
Встановити URGENT для вікна терміналу
406.
GntGf
2009-08-23
GntGf
407.
Toaster plugin
2009-08-23
Toaster плагін
409.
History Plugin Requires Logging
2009-08-23
Плагін історії потребує включення запису в журнал
410.
Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s).
2009-08-23
Функція запису в журнал може бути увімкнена у Сервіс -> Параметри -> Журнали Включення ведення журналу повідомлень та/або чатів увімкне показ історії повідомлень для того-самого типу розмови.
414.
Fetching TinyURL...
2009-09-26
Отримання TinyURL...
427.
Meebo
2009-08-23
Meebo
428.
No Grouping
2009-08-23
Без групування
429.
Nested Subgroup
2009-08-23
Вкладена підгрупа
430.
Nested Grouping (experimental)
2009-08-23
Вкладене Групування (експериментальне)
431.
Provides alternate buddylist grouping options.
2009-08-23
Забезпечує альтернативні опції для групування списків співрозмовників.
432.
Lastlog
2009-08-23
Останні повідомлення
434.
GntLastlog
2009-08-23
GntLastlog
462.
You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated.
2009-08-26
Ви не маєте базу данних сертифікатів root'а, тому цей сертифікат не може бути прийнятий.
466.
(DOES NOT MATCH)
2009-08-23
(НЕ СПІВПАДАЄ)
467.
%s has presented the following certificate for just-this-once use:
2009-08-23
%s надав наступний сертифікат для одноразового використання:
468.
Common name: %s %s Fingerprint (SHA1): %s
2009-08-23
Загальне ім'я: %s %s Відбиток (SHA1): %s
469.
Single-use Certificate Verification
2009-08-23
Перевірка одноразового сертифіката