Translations by Oleksandr Kovalenko
Oleksandr Kovalenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in.
|
|
2011-06-21 |
Ні вузол, ні адреса IP не були налаштовані для облікового запису Meanwhile %s. Введіть якійсь, щоб налаштувати вхід.
|
|
2010-02-19 |
Ні вузол, ні адреса IP не були налаштовані для облікового запису Meanwhile %s. Будь ласка, введіть якійсь, щоб налаштувати вхід.
|
|
~ |
No Sametime Community Server specified
|
|
2010-02-19 |
Не визначено жодного серверу Sametime Community
|
|
~ |
A non-recoverable Farsight2 error has occurred.
|
|
2010-02-19 |
Сталася невиправна помилка Farsight2.
|
|
~ |
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
|
|
2010-02-19 |
Не залишилось жодного кодеку. Налаштування кодеків у fs-codecs.conf занадто суворі.
|
|
~ |
No Sametime Community Server Specified
|
|
2010-02-19 |
Не визначено жодного серверу Sametime Community
|
|
~ |
Meanwhile Connection Setup
|
|
2009-12-10 |
Встановлення з'єднання Meanwhile
|
|
2. |
%s. Try `%s -h' for more information.
|
|
2010-02-19 |
%s. Спробуйте `%s -h' для докладніших відомостей.
|
|
2009-12-10 |
%s. Спробуйте `%s -h' для більш детальної інформації.
|
|
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2010-02-19 |
%s
Використання: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR використовувати теку DIR для конфігураційних файлів
-d, --debug друкувати повідомлення зневадження до stderr
-h, --help показати цю довідку та вийти
-n, --nologin не входити у мережу автоматично
-v, --version показати поточну версію та вийти
|
|
2009-12-10 |
%s
Використання: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR використовувати DIR для конфігураційних файлів
-d, --debug друкувати повідомлення зневадження до stderr
-h, --help показати цю допомогу та вийти
-n, --nologin не входити у мережу автоматично
-v, --version показати поточну версію і вийти
|
|
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2010-02-19 |
%s наштовхнулась на помилки міграції ваших налаштувань з %s до %s. Дослідіть та завершіть міграцію вручну. Будь ласка, відзвітуйте цю помилку на http://developer.pidgin.im
|
|
2009-12-10 |
%s наштовхнулась на помилки міграції ваших налаштувань з %s до %s. Будь ласка, дослідіть та завершіть міграцію вручну. Будь ласка, відзвітуйте цю помилку на http://developer.pidgin.im
|
|
6. |
Account was not modified
|
|
2010-08-14 |
Обліковий запис не був змінений
|
|
7. |
Account was not added
|
|
2011-06-21 |
Обліковий запис не доданий
|
|
2009-12-10 |
Обліковий запис не був доданий
|
|
8. |
Username of an account must be non-empty.
|
|
2009-12-10 |
Ім'я користувача облікового запису не має бути порожнім.
|
|
9. |
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2011-06-21 |
Протокол облікового запису не може бути змінений коли він під'єднаний до сервера.
|
|
2010-08-14 |
Протокол облікового запису не може бути змінений коли він підключений до сервера.
|
|
10. |
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2011-06-21 |
Ім'я користувача облікового запису не може бути змінене коли він під'єднаний до сервера.
|
|
2010-08-14 |
Ім'я користувача облікового запису не може бути змінене коли він підключений до сервера.
|
|
11. |
New mail notifications
|
|
2009-12-10 |
Сповіщати про нову пошту
|
|
13. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2010-02-19 |
Не встановлений жодний з додатків протоколів.
|
|
2009-12-10 |
Не встановлений жоден додаток протоколів.
|
|
14. |
(You probably forgot to 'make install'.)
|
|
2010-08-14 |
(Можливо, ви забули виконати "make install".)
|
|
2010-07-06 |
(Можливо, ви забули виконати 'make install'.)
|
|
2009-12-10 |
(Можливо, ви забули зробити 'make install'.)
|
|
15. |
Modify Account
|
|
2010-02-19 |
Змінити обліковий запис
|
|
18. |
Username:
|
|
2009-12-10 |
Ім'я користувача:
|
|
24. |
Are you sure you want to delete %s?
|
|
2010-02-19 |
Ви дійсно хочете видалити %s?
|
|
28. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2011-06-21 |
Ви можете увімкнути чи вимкнути облікові записи з переліку.
|
|
2010-02-19 |
Ви можете увімкнути чи вимкнути облікові записи з наступного переліку.
|
|
2009-12-10 |
Ви можете увімкнути/вимкнути облікові записи з наступного переліку.
|
|
31. |
%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s
|
|
2010-02-19 |
%s%s%s%s зробив %s своїм контактом %s%s
|
|
2009-12-10 |
%s%s%s%s зробив(ла)%s своїм контактом %s%s
|
|
32. |
Add buddy to your list?
|
|
2010-02-19 |
Додати контакт до вашого переліку?
|
|
2009-12-10 |
Додати користувача до вашого переліку?
|
|
33. |
%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s
|
|
2009-12-10 |
%s%s%s%s хоче додати %s до свого переліку контактів%s%s
|
|
34. |
Authorize buddy?
|
|
2009-12-10 |
Авторизувати контакт?
|
|
39. |
Last Seen: %s ago
|
|
2010-11-14 |
Востаннє в мережі: %s тому
|
|
2009-12-10 |
Востаннє в мережі: %s ago
|
|
40. |
Default
|
|
2009-12-10 |
Типовий
|
|
41. |
You must provide a username for the buddy.
|
|
2010-02-19 |
Ви маєте вказати ім'я контакту.
|
|
2009-12-10 |
Ви маєте надати контакту ім'я.
|
|
43. |
You must select an account.
|
|
2009-12-10 |
Ви маєте вибрати обліковий запис.
|
|
44. |
The selected account is not online.
|
|
2010-02-19 |
Вибраний обліковий запис не в мережі.
|
|
2009-12-10 |
Обраний обліковий запис не в мережі.
|
|
45. |
Error adding buddy
|
|
2009-12-10 |
Помилка під час додавання контакту
|
|
47. |
Alias (optional)
|
|
2009-12-10 |
Прізвисько (не обов'язково)
|
|
48. |
Invite message (optional)
|
|
2011-06-21 |
Повідомлення запрошення (не обов'язково)
|