Translations by Denis Kotolenko
Denis Kotolenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
|
|
2010-10-26 |
Nema više kodeka. Vaša podesavanja kodeka u fs-codecs.conf su previše stroga.
|
|
~ |
A non-recoverable Farsight2 error has occurred.
|
|
2010-10-26 |
Nerpopravljiva Farsight2 greska se desila.
|
|
6. |
Account was not modified
|
|
2010-10-26 |
Nalog nije promjenjen
|
|
9. |
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2010-10-26 |
Korisnicki protokol nesmije biti promjenjen dok je konektovan na server.
|
|
10. |
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2010-10-26 |
Korisnicko ime(username) nesmije biti promjenjeno dok je je uspostavljena konekcija sa serverom.
|
|
40. |
Default
|
|
2010-10-26 |
Podrazumjevano
|
|
168. |
You are not connected.
|
|
2010-10-26 |
Niste prijavljeni.
|
|
171. |
Supported debug options are: plugins version
|
|
2010-10-26 |
Podrzane debug opcije su: plugins version
|
|
174. |
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
|
|
2010-10-26 |
%s nije validna klasa tipa poruka. Pogledajte '/help msgcolor' za validne klase tipa poruka.
|
|
188. |
msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> <class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default
|
|
2010-10-26 |
msgcolor <class> <foreground> <background>: Postavi boju za razlicite klase poruka u prozoru za konverzaciju.<br> <class>: primi, posalji, podebljaj, akcija, timestamp<br> <foreground/background>: crna, crvena, zelena, plava, bjela, siva, tamno siva, roza, svijetlo plava, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor posalji roza predlozeno
|
|
228. |
Calling...
|
|
2010-10-26 |
Zovem...
|
|
229. |
Hangup
|
|
2010-10-26 |
Prekini
|
|
232. |
Call in progress.
|
|
2010-10-26 |
Poziv u toku.
|
|
233. |
The call has been terminated.
|
|
2010-10-26 |
Poziv je prekinut.
|
|
234. |
%s wishes to start an audio session with you.
|
|
2010-10-26 |
%s želi da pocne audio sesiju sa vama.
|
|
235. |
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
|
|
2010-10-26 |
%s pokušava da počne nepodržanu multimedijalnu sesiju sa vama.
|
|
236. |
You have rejected the call.
|
|
2010-10-26 |
Odbili ste poziv.
|
|
237. |
call: Make an audio call.
|
|
2010-10-26 |
pozovi: Napravi audio poziv.
|
|
341. |
Attention received
|
|
2010-10-26 |
Pažnja zadobijena
|
|
414. |
Fetching TinyURL...
|
|
2010-10-26 |
Prabacuje MaliURL iz memorije...
|
|
415. |
TinyURL for above: %s
|
|
2010-10-26 |
MaliURL za gore: %s
|
|
416. |
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
|
|
2010-10-26 |
Molim vas sačekajte dok MaliURL prebacij iz memorije manji URL ...
|
|
417. |
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
|
|
2010-10-26 |
Samo napravi MaliURL za URL-ove ove ili vece duzine
|
|
418. |
TinyURL (or other) address prefix
|
|
2010-10-26 |
MaliURL (idi drugi) addresni prefiks
|
|
419. |
TinyURL
|
|
2010-10-26 |
MaliURL
|
|
420. |
TinyURL plugin
|
|
2010-10-26 |
MaliURL dodatak
|
|
421. |
When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying
|
|
2010-10-26 |
Kada primate poruku sa URL-ovima, koristite MaliURL za lakše kopiranje
|
|
452. |
This protocol does not support setting a public alias.
|
|
2010-10-26 |
Ovaj protokol ne podrzava podesavanje javne zamjene.
|
|
453. |
This protocol does not support fetching the public alias.
|
|
2010-10-26 |
Ovaj protokol ne podrzava prebacivanje iz memorije javnu zamjenu.
|
|
457. |
The certificate is self-signed and cannot be automatically checked.
|
|
2010-10-26 |
Certifikat je samo-dodjeljen i nemoze biti automatski čekiran.
|
|
458. |
The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted.
|
|
2010-10-26 |
Certifikat nije povjerljiv jer ne postoji certifikat koji moze da verifikuje da je trenutno povjerljiv.
|
|
459. |
The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate.
|
|
2010-10-26 |
Certifikat nije jos uvijek validan. Pogledajte da li su datum i vrijeme na vašem kompjuteru tačni.
|
|
461. |
The certificate presented is not issued to this domain.
|
|
2010-10-26 |
Prezentovani certifikat nije izdan za ovu domenu.
|
|
463. |
The certificate chain presented is invalid.
|
|
2010-10-26 |
Lanac prezentovanih certifikata nije validan.
|
|
464. |
The certificate has been revoked.
|
|
2010-10-26 |
Certifikat je izdan.
|
|
465. |
An unknown certificate error occurred.
|
|
2010-10-26 |
Desila se nepoznata greška na certifikatu.
|
|
475. |
The certificate for %s could not be validated.
|
|
2010-10-26 |
Certifikat za %s nemože biti validovan.
|
|
2010-10-26 |
Certifikat za %s nemoze biti validiran.
|
|
477. |
Unable to validate certificate
|
|
2010-10-26 |
Nemoguće validovati certifikat.
|
|
2010-10-26 |
Nemoguće validirati certifikat.
|
|
478. |
The certificate claims to be from "%s" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are.
|
|
2010-10-26 |
Certifikat tvrdi da je %s forme. Ovo bi moglo da znači da se ne prijavljujete na servis na koji mislite da se prijavljujete.
|
|
2010-10-26 |
Certifikat tvrdi da je %s forme umjesto. Ovo bi moglo da znači da se ne prijavljujete na servis na koji mislite da se prijavljujete.
|
|
498. |
Invite to chat
|
|
2010-10-26 |
Pozovi na čet
|
|
2010-10-26 |
Pozovi na chat
|
|
510. |
Resolver process exited without answering our request
|
|
2010-10-26 |
Resolver proces je izašao bez da odgovori na nas zahtjev
|
|
2010-10-26 |
Resolver proces je izasao bez da odgovori na nas zahtjev
|
|
511. |
Error converting %s to punycode: %d
|
|
2010-10-26 |
Greška u pretvaranju %s u punycode: %d
|
|
2010-10-26 |
Greska u pretvaranju %s u punycode: %d
|
|
522. |
File is not readable.
|
|
2010-10-26 |
Datoteka nije citljiva.
|
|
531. |
Transfer of file <A HREF="file://%s">%s</A> complete
|
|
2010-10-26 |
Prebacivanje datoteke <A HREF="file://%s">%s</A> završeno
|