Translations by Denis Kotolenko

Denis Kotolenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 728 results
~
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
2010-10-26
Nema više kodeka. Vaša podesavanja kodeka u fs-codecs.conf su previše stroga.
~
A non-recoverable Farsight2 error has occurred.
2010-10-26
Nerpopravljiva Farsight2 greska se desila.
6.
Account was not modified
2010-10-26
Nalog nije promjenjen
9.
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
2010-10-26
Korisnicki protokol nesmije biti promjenjen dok je konektovan na server.
10.
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
2010-10-26
Korisnicko ime(username) nesmije biti promjenjeno dok je je uspostavljena konekcija sa serverom.
40.
Default
2010-10-26
Podrazumjevano
168.
You are not connected.
2010-10-26
Niste prijavljeni.
171.
Supported debug options are: plugins version
2010-10-26
Podrzane debug opcije su: plugins version
174.
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
2010-10-26
%s nije validna klasa tipa poruka. Pogledajte '/help msgcolor' za validne klase tipa poruka.
188.
msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default
2010-10-26
msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Postavi boju za razlicite klase poruka u prozoru za konverzaciju.<br> &lt;class&gt;: primi, posalji, podebljaj, akcija, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: crna, crvena, zelena, plava, bjela, siva, tamno siva, roza, svijetlo plava, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor posalji roza predlozeno
228.
Calling...
2010-10-26
Zovem...
229.
Hangup
2010-10-26
Prekini
232.
Call in progress.
2010-10-26
Poziv u toku.
233.
The call has been terminated.
2010-10-26
Poziv je prekinut.
234.
%s wishes to start an audio session with you.
2010-10-26
%s želi da pocne audio sesiju sa vama.
235.
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
2010-10-26
%s pokušava da počne nepodržanu multimedijalnu sesiju sa vama.
236.
You have rejected the call.
2010-10-26
Odbili ste poziv.
237.
call: Make an audio call.
2010-10-26
pozovi: Napravi audio poziv.
341.
Attention received
2010-10-26
Pažnja zadobijena
414.
Fetching TinyURL...
2010-10-26
Prabacuje MaliURL iz memorije...
415.
TinyURL for above: %s
2010-10-26
MaliURL za gore: %s
416.
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
2010-10-26
Molim vas sačekajte dok MaliURL prebacij iz memorije manji URL ...
417.
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
2010-10-26
Samo napravi MaliURL za URL-ove ove ili vece duzine
418.
TinyURL (or other) address prefix
2010-10-26
MaliURL (idi drugi) addresni prefiks
419.
TinyURL
2010-10-26
MaliURL
420.
TinyURL plugin
2010-10-26
MaliURL dodatak
421.
When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying
2010-10-26
Kada primate poruku sa URL-ovima, koristite MaliURL za lakše kopiranje
452.
This protocol does not support setting a public alias.
2010-10-26
Ovaj protokol ne podrzava podesavanje javne zamjene.
453.
This protocol does not support fetching the public alias.
2010-10-26
Ovaj protokol ne podrzava prebacivanje iz memorije javnu zamjenu.
457.
The certificate is self-signed and cannot be automatically checked.
2010-10-26
Certifikat je samo-dodjeljen i nemoze biti automatski čekiran.
458.
The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted.
2010-10-26
Certifikat nije povjerljiv jer ne postoji certifikat koji moze da verifikuje da je trenutno povjerljiv.
459.
The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate.
2010-10-26
Certifikat nije jos uvijek validan. Pogledajte da li su datum i vrijeme na vašem kompjuteru tačni.
461.
The certificate presented is not issued to this domain.
2010-10-26
Prezentovani certifikat nije izdan za ovu domenu.
463.
The certificate chain presented is invalid.
2010-10-26
Lanac prezentovanih certifikata nije validan.
464.
The certificate has been revoked.
2010-10-26
Certifikat je izdan.
465.
An unknown certificate error occurred.
2010-10-26
Desila se nepoznata greška na certifikatu.
475.
The certificate for %s could not be validated.
2010-10-26
Certifikat za %s nemože biti validovan.
2010-10-26
Certifikat za %s nemoze biti validiran.
477.
Unable to validate certificate
2010-10-26
Nemoguće validovati certifikat.
2010-10-26
Nemoguće validirati certifikat.
478.
The certificate claims to be from "%s" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are.
2010-10-26
Certifikat tvrdi da je %s forme. Ovo bi moglo da znači da se ne prijavljujete na servis na koji mislite da se prijavljujete.
2010-10-26
Certifikat tvrdi da je %s forme umjesto. Ovo bi moglo da znači da se ne prijavljujete na servis na koji mislite da se prijavljujete.
498.
Invite to chat
2010-10-26
Pozovi na čet
2010-10-26
Pozovi na chat
510.
Resolver process exited without answering our request
2010-10-26
Resolver proces je izašao bez da odgovori na nas zahtjev
2010-10-26
Resolver proces je izasao bez da odgovori na nas zahtjev
511.
Error converting %s to punycode: %d
2010-10-26
Greška u pretvaranju %s u punycode: %d
2010-10-26
Greska u pretvaranju %s u punycode: %d
522.
File is not readable.
2010-10-26
Datoteka nije citljiva.
531.
Transfer of file <A HREF="file://%s">%s</A> complete
2010-10-26
Prebacivanje datoteke <A HREF="file://%s">%s</A> završeno