Translations by Thibault Févry

Thibault Févry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

117 of 17 results
1.
%s: no section [pastebin]
2011-03-21
%s : Section inexistante [pastebin]
2.
%s: no 'basename' in [pastebin]
2011-03-21
%s : Pas de « basename » dans le [pastebin]
6.
Optional arguments (not supported by all pastebins):
2011-03-21
Paramètres optionels (pas supporté par tous les pastebins) :
7.
-a <author:default is '%s'>
2011-03-21
-a <auteur : par défaut « %s »>
8.
-b <pastebin url:default is '%s'>
2011-03-21
-b <pastebin url : par défaut « %s »>
9.
-f <format of paste:default is '%s'>
2011-03-21
-f <format : par défaut « %s »>
10.
-h This help screen
2011-03-21
-h Affiche l'aide
13.
-j <jabberid for notifications:default is '%s'>
2011-03-21
-j <jabberid pour avertissement :par défaut « %s »>
14.
-m <permatag for all versions of a post:default is blank>
2011-03-21
-m <permatag pour toutes les versions du post :par défaut aucun>
15.
-r <parent posts ID:defaults to none>
2011-03-21
-r <ID des posts parents :par défaut aucun>
16.
-t <title of paste:default is blank>
2011-03-21
-t <titre du post :par défaut aucun>
19.
Error parsing configuration file!
2011-03-21
Erreur d'analyse du fichier de configuration !
20.
Please ensure that your configuration file looks similar to the following:
2011-03-21
Merci de vous assurer que votre fichier de configuration ressemble à ce qui suit :
21.
Invalid arguments!
2011-03-21
Paramètres invalides !
22.
Supported pastebins:
2011-03-21
Pastebins supportés :
23.
Unable to read from: %s
2011-03-21
Impossible de lire : %s
24.
You are trying to send an empty document, exiting.
2011-03-21
Vous essayez d'envoyer un document vierge, fermeture de l'application...