Translations by Paulino Calderon
Paulino Calderon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
A required module was not found.
|
|
2017-02-17 |
Un módulo obligatorio no ha sido encontrado.
|
|
5. |
Python 2.4 or later is required.
|
|
2017-02-17 |
Es necesario Python 2.4 o una versión más reciente.
|
|
6. |
Unknown Host
|
|
2017-02-17 |
Host Desconocido
|
|
11. |
Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than once to specify several scan result files.
|
|
2017-02-17 |
Especificar un archivo de resultados de escaneo en el formato XML de Nmap. Puede ser utilizado más de una vez para especificar varios archivos de resultados de escaneo.
|
|
12. |
Run %s with the specified args.
|
|
2017-02-17 |
Ejecutar %s con los argumentos especificados.
|
|
13. |
Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--target) option, automatically run the profile against the specified target.
|
|
2017-02-17 |
Empieza con el perfil especificado seleccionado. Si es combinado con la opción -t (--target), ejecuta automáticamente el perfil contra el objetivo especificado.
|
|
14. |
Specify a target to be used along with other options. If specified alone, open with the target field filled with the specified target
|
|
2017-02-17 |
Especifica un objetivo para ser usado junto a otras opciones. Si es especificado solo, abrir con el campo objetivo rellenado con el objetivo especificado
|
|
15. |
Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even more verbosity
|
|
2017-02-17 |
Aumenta la verbosidad de la salida. Puede ser utilizado más de una vez para obtener aún más verbosidad
|
|
16. |
No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3
|
|
2017-02-17 |
Ningún módulo nombrado dbapi2.pysqlite2 o sqlite3
|
|
17. |
Search:
|
|
2017-02-17 |
Búsqueda:
|
|
19. |
Scan
|
|
2017-02-17 |
Escaneo
|
|
21. |
No search method selected!
|
|
2017-02-17 |
¡Ningún método de búsqueda seleccionado!
|
|
23. |
Entering the text into the search performs a <b>keyword search</b> - the search string is matched against the entire output of each scan.
To refine the search, you can use <b>operators</b> to search only within a specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively if you click on the <b>Expressions</b> button, or you can enter them manually into the search field. Most operators have a short form, listed.
<b>profile: (pr:)</b> - Profile used.
<b>target: (t:)</b> - User-supplied target, or a rDNS result.
<b>option: (o:)</b> - Scan options.
<b>date: (d:)</b> - The date when scan was performed. Fuzzy matching is possible using the "~" suffix. Each "~" broadens the search by one day on "each side" of the date. In addition, it is possible to use the "date:-n" notation which means "n days ago".
<b>after: (a:)</b> - Matches scans made after the supplied date (<i>YYYY-MM-DD</i> or <i>-n</i>).
<b>before (b:)</b> - Matches scans made before the supplied date(<i>YYYY-MM-DD</i> or <i>-n</i>).
<b>os:</b> - All OS-related fields.
<b>scanned: (sp:)</b> - Matches a port if it was among those scanned.
<b>open: (op:)</b> - Open ports discovered in a scan.
<b>closed: (cp:)</b> - Closed ports discovered in a scan.
<b>filtered: (fp:)</b> - Filtered ports discovered in scan.
<b>unfiltered: (ufp:)</b> - Unfiltered ports found in a scan (using, for example, an ACK scan).
<b>open|filtered: (ofp:)</b> - Ports in the "open|filtered" state.
<b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Ports in the "closed|filtered" state.
<b>service: (s:)</b> - All service-related fields.
<b>inroute: (ir:)</b> - Matches a router in the scan's traceroute output.
|
|
2017-02-17 |
Introducir el texto a la búsqueda lleva a cabo <b>Búsqueda palabra clave</b> la búsqueda de cadena de caracteres es emparejada contra la salida entera de cada escaneo.
Para reducir la búsqueda, puede usar <b>operadores</b> Para buscar únicamente en una parte específica de un escaneo. Operadores pueden ser añadidos a la búsqueda interactivamente a través del botón <b>Expressions</b>, o puede introducirlos manualmente al campo de búsqueda. La mayoría de los operadores tienen una forma abreviada, listados aquí.
<b>profile: (pr:)</b> - Perfil utilizado.
<b>target: (t:)</b> - El objetivo dado por el usuario, o un resultado rDNS.
<b>option: (o:)</b> - Opciones escaneo.
<b>date: (d:)</b> - Fecha en la que el escaneo fue efectuado. Una búsqueda más alargada es posible usando el sufijo "~" . Cada "~" amplía la búsqueda de un dia en "cada lado" de la fecha. Además, es posible usar la notación "fecha:-n" que significa "n hace días".
<b>after: (a:)</b> -Seleccione scans hechos después de la fecha dada (<i>AAAA-MM-DD</i> or <i>-n</i>).
<b>before (b:)</b> - Seleccione scans hechos después de la fecha dada (<i>AAAA-MM-DD</i> or <i>-n</i>).
<b>os:</b> - Todos los campos relativos a OS.
<b>scanned: (sp:)</b> - Selecciona un puerto si estuviese entre los escaneados.
<b>open: (op:)</b> - Puertos abiertos descubiertos en un escaneo.
<b>closed: (cp:)</b> - Puertos cerrados descubiertos en un escaneo.
<b>filtered: (fp:)</b> - Puertos filtrados descubiertos en un escaneo.
<b>unfiltered: (ufp:)</b> - Puertos no filtrados descubiertos en un escaneo (usando por ejemplo, un escaneo ACK).
<b>open|filtered: (ofp:)</b> - Puertos en estado "abierto|filtrado".
<b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Puertos en estado "cerrado|filtrado".
<b>service: (s:)</b> - Todo campo relacionado con los servicios.
<b>inroute: (ir:)</b> - Selecciona un ruteador en la salida traceroute del escaneo.
|
|
25. |
%s is a free and open source utility for network exploration and security auditing.
|
|
2017-02-17 |
%s es una utilidad gratis y de software para la exploración de redes y auditorias de seguridad.
|
|
26. |
%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was originally derived from %s.
|
|
2017-02-17 |
%s es una interfaz gráfica multiplataforma %s y visor de resultados. Originalmente derivado de %s.
|
|
27. |
%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program.
|
|
2017-02-17 |
%s es un %s GUI creado como parte del programa Nmap/Google Summer of Code.
|
|
28. |
%s credits
|
|
2017-02-17 |
Créditos %s
|
|
37. |
port listing title
|
|
2017-02-17 |
título del listado de puerto
|
|
38. |
open port
|
|
2017-02-17 |
puerto abierto
|
|
42. |
hostname
|
|
2017-02-17 |
nombre del servidor
|
|
44. |
Highlight definitions
|
|
2017-02-17 |
Resaltar definiciones
|
|
46. |
Highlight
|
|
2017-02-17 |
Resaltar
|
|
47. |
text color
|
|
2017-02-17 |
color texto
|
|
48. |
highlight color
|
|
2017-02-17 |
resaltar color
|
|
49. |
Host
|
|
2017-02-17 |
Servidor
|
|
55. |
Hostname
|
|
2017-02-17 |
Nombre del servidor
|
|
56. |
Crash Report
|
|
2017-02-17 |
Reporte de error
|
|
65. |
Search Scans
|
|
2017-02-17 |
Buscar escaneos
|
|
66. |
Append
|
|
2017-02-17 |
Adjuntar
|
|
67. |
Hosts
|
|
2017-02-17 |
Servidores
|
|
69. |
OS
|
|
2017-02-17 |
OS
|
|
70. |
Profile Editor
|
|
2017-02-17 |
Editor de perfil
|
|
77. |
Unnamed profile
|
|
2017-02-17 |
Perfil sin nombrar
|
|
78. |
You must provide a name for this profile.
|
|
2017-02-17 |
Debe producir un nombre para este perfil.
|
|
79. |
Deleting Profile
|
|
2017-02-17 |
Borrar perfil
|
|
81. |
Command:
|
|
2017-02-17 |
Comando:
|
|
85. |
How to Report a Bug
|
|
2017-02-17 |
Cómo reportar un error
|
|
87. |
Error creating the per-user configuration directory
|
|
2017-02-17 |
Error al crear la carpeta de configuración del usuario
|
|
88. |
There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The directory is created by copying the contents of %s. The specific error was
%s
%s needs to create this directory to store information such as the list of scan profiles. Check for access to the directory and try again.
|
|
2017-02-17 |
Un error se ha producido creando el directorio %s o uno de los archivos en el. El directorio es creado copiando el contenido de %s. El error específico era
%s
%s tiene que crear un directorio en el que guardar información como la lista de perfiles de escaneo. Compruebe el acceso al directorio e intente otra vez.
|
|
90. |
There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was
%s
%s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired.
|
|
2017-02-17 |
Se ha producido un error al analizar el archivo de configuración %s. El error específico era
%s
%s puede continuar sin este archivo pero cualquier información en él será ignorada hasta que se repare.
|
|
91. |
You are trying to run %s with a non-root user!
Some %s options need root privileges to work.
|
|
2017-02-17 |
¡Está intentando lanzar %s con un usuario sin privilegios!
Algunas opciones %s necesitan privilegios de root para funcionar.
|
|
92. |
Non-root user
|
|
2017-02-17 |
Usuario sin privilegios
|
|
93. |
Sc_an
|
|
2017-02-17 |
Esc_aneo
|
|
94. |
_Save Scan
|
|
2017-02-17 |
Guardar E_scaneo
|
|
95. |
Save current scan results
|
|
2017-02-17 |
Guardar los resultados actuales del escaneo
|
|
96. |
Save All Scans to _Directory
|
|
2017-02-17 |
Guardar todos los escaneos en un _Directorio
|
|
98. |
_Open Scan
|
|
2017-02-17 |
Abrir escane_o
|
|
99. |
Open the results of a previous scan
|
|
2017-02-17 |
Abrir resultados de un escaneo anterior
|
|
100. |
_Open Scan in This Window
|
|
2017-02-17 |
Abrir Escane_o en esta ventana
|
|
101. |
Append a saved scan to the list of scans in this window.
|
|
2017-02-17 |
Adjuntar un escaneo guardado a la lista de escaneos en esta ventana.
|