Translations by Paulino Calderon

Paulino Calderon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 160 results
2.
A required module was not found.
2017-02-17
Un módulo obligatorio no ha sido encontrado.
5.
Python 2.4 or later is required.
2017-02-17
Es necesario Python 2.4 o una versión más reciente.
6.
Unknown Host
2017-02-17
Host Desconocido
11.
Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than once to specify several scan result files.
2017-02-17
Especificar un archivo de resultados de escaneo en el formato XML de Nmap. Puede ser utilizado más de una vez para especificar varios archivos de resultados de escaneo.
12.
Run %s with the specified args.
2017-02-17
Ejecutar %s con los argumentos especificados.
13.
Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--target) option, automatically run the profile against the specified target.
2017-02-17
Empieza con el perfil especificado seleccionado. Si es combinado con la opción -t (--target), ejecuta automáticamente el perfil contra el objetivo especificado.
14.
Specify a target to be used along with other options. If specified alone, open with the target field filled with the specified target
2017-02-17
Especifica un objetivo para ser usado junto a otras opciones. Si es especificado solo, abrir con el campo objetivo rellenado con el objetivo especificado
15.
Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even more verbosity
2017-02-17
Aumenta la verbosidad de la salida. Puede ser utilizado más de una vez para obtener aún más verbosidad
16.
No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3
2017-02-17
Ningún módulo nombrado dbapi2.pysqlite2 o sqlite3
17.
Search:
2017-02-17
Búsqueda:
19.
Scan
2017-02-17
Escaneo
21.
No search method selected!
2017-02-17
¡Ningún método de búsqueda seleccionado!
23.
Entering the text into the search performs a <b>keyword search</b> - the search string is matched against the entire output of each scan. To refine the search, you can use <b>operators</b> to search only within a specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively if you click on the <b>Expressions</b> button, or you can enter them manually into the search field. Most operators have a short form, listed. <b>profile: (pr:)</b> - Profile used. <b>target: (t:)</b> - User-supplied target, or a rDNS result. <b>option: (o:)</b> - Scan options. <b>date: (d:)</b> - The date when scan was performed. Fuzzy matching is possible using the "~" suffix. Each "~" broadens the search by one day on "each side" of the date. In addition, it is possible to use the "date:-n" notation which means "n days ago". <b>after: (a:)</b> - Matches scans made after the supplied date (<i>YYYY-MM-DD</i> or <i>-n</i>). <b>before (b:)</b> - Matches scans made before the supplied date(<i>YYYY-MM-DD</i> or <i>-n</i>). <b>os:</b> - All OS-related fields. <b>scanned: (sp:)</b> - Matches a port if it was among those scanned. <b>open: (op:)</b> - Open ports discovered in a scan. <b>closed: (cp:)</b> - Closed ports discovered in a scan. <b>filtered: (fp:)</b> - Filtered ports discovered in scan. <b>unfiltered: (ufp:)</b> - Unfiltered ports found in a scan (using, for example, an ACK scan). <b>open|filtered: (ofp:)</b> - Ports in the "open|filtered" state. <b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Ports in the "closed|filtered" state. <b>service: (s:)</b> - All service-related fields. <b>inroute: (ir:)</b> - Matches a router in the scan's traceroute output.
2017-02-17
Introducir el texto a la búsqueda lleva a cabo <b>Búsqueda palabra clave</b> la búsqueda de cadena de caracteres es emparejada contra la salida entera de cada escaneo. Para reducir la búsqueda, puede usar <b>operadores</b> Para buscar únicamente en una parte específica de un escaneo. Operadores pueden ser añadidos a la búsqueda interactivamente a través del botón <b>Expressions</b>, o puede introducirlos manualmente al campo de búsqueda. La mayoría de los operadores tienen una forma abreviada, listados aquí. <b>profile: (pr:)</b> - Perfil utilizado. <b>target: (t:)</b> - El objetivo dado por el usuario, o un resultado rDNS. <b>option: (o:)</b> - Opciones escaneo. <b>date: (d:)</b> - Fecha en la que el escaneo fue efectuado. Una búsqueda más alargada es posible usando el sufijo "~" . Cada "~" amplía la búsqueda de un dia en "cada lado" de la fecha. Además, es posible usar la notación "fecha:-n" que significa "n hace días". <b>after: (a:)</b> -Seleccione scans hechos después de la fecha dada (<i>AAAA-MM-DD</i> or <i>-n</i>). <b>before (b:)</b> - Seleccione scans hechos después de la fecha dada (<i>AAAA-MM-DD</i> or <i>-n</i>). <b>os:</b> - Todos los campos relativos a OS. <b>scanned: (sp:)</b> - Selecciona un puerto si estuviese entre los escaneados. <b>open: (op:)</b> - Puertos abiertos descubiertos en un escaneo. <b>closed: (cp:)</b> - Puertos cerrados descubiertos en un escaneo. <b>filtered: (fp:)</b> - Puertos filtrados descubiertos en un escaneo. <b>unfiltered: (ufp:)</b> - Puertos no filtrados descubiertos en un escaneo (usando por ejemplo, un escaneo ACK). <b>open|filtered: (ofp:)</b> - Puertos en estado "abierto|filtrado". <b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Puertos en estado "cerrado|filtrado". <b>service: (s:)</b> - Todo campo relacionado con los servicios. <b>inroute: (ir:)</b> - Selecciona un ruteador en la salida traceroute del escaneo.
25.
%s is a free and open source utility for network exploration and security auditing.
2017-02-17
%s es una utilidad gratis y de software para la exploración de redes y auditorias de seguridad.
26.
%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was originally derived from %s.
2017-02-17
%s es una interfaz gráfica multiplataforma %s y visor de resultados. Originalmente derivado de %s.
27.
%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program.
2017-02-17
%s es un %s GUI creado como parte del programa Nmap/Google Summer of Code.
28.
%s credits
2017-02-17
Créditos %s
37.
port listing title
2017-02-17
título del listado de puerto
38.
open port
2017-02-17
puerto abierto
42.
hostname
2017-02-17
nombre del servidor
44.
Highlight definitions
2017-02-17
Resaltar definiciones
46.
Highlight
2017-02-17
Resaltar
47.
text color
2017-02-17
color texto
48.
highlight color
2017-02-17
resaltar color
49.
Host
2017-02-17
Servidor
55.
Hostname
2017-02-17
Nombre del servidor
56.
Crash Report
2017-02-17
Reporte de error
65.
Search Scans
2017-02-17
Buscar escaneos
66.
Append
2017-02-17
Adjuntar
67.
Hosts
2017-02-17
Servidores
69.
OS
2017-02-17
OS
70.
Profile Editor
2017-02-17
Editor de perfil
77.
Unnamed profile
2017-02-17
Perfil sin nombrar
78.
You must provide a name for this profile.
2017-02-17
Debe producir un nombre para este perfil.
79.
Deleting Profile
2017-02-17
Borrar perfil
81.
Command:
2017-02-17
Comando:
85.
How to Report a Bug
2017-02-17
Cómo reportar un error
87.
Error creating the per-user configuration directory
2017-02-17
Error al crear la carpeta de configuración del usuario
88.
There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The directory is created by copying the contents of %s. The specific error was %s %s needs to create this directory to store information such as the list of scan profiles. Check for access to the directory and try again.
2017-02-17
Un error se ha producido creando el directorio %s o uno de los archivos en el. El directorio es creado copiando el contenido de %s. El error específico era %s %s tiene que crear un directorio en el que guardar información como la lista de perfiles de escaneo. Compruebe el acceso al directorio e intente otra vez.
90.
There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was %s %s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired.
2017-02-17
Se ha producido un error al analizar el archivo de configuración %s. El error específico era %s %s puede continuar sin este archivo pero cualquier información en él será ignorada hasta que se repare.
91.
You are trying to run %s with a non-root user! Some %s options need root privileges to work.
2017-02-17
¡Está intentando lanzar %s con un usuario sin privilegios! Algunas opciones %s necesitan privilegios de root para funcionar.
92.
Non-root user
2017-02-17
Usuario sin privilegios
93.
Sc_an
2017-02-17
Esc_aneo
94.
_Save Scan
2017-02-17
Guardar E_scaneo
95.
Save current scan results
2017-02-17
Guardar los resultados actuales del escaneo
96.
Save All Scans to _Directory
2017-02-17
Guardar todos los escaneos en un _Directorio
98.
_Open Scan
2017-02-17
Abrir escane_o
99.
Open the results of a previous scan
2017-02-17
Abrir resultados de un escaneo anterior
100.
_Open Scan in This Window
2017-02-17
Abrir Escane_o en esta ventana
101.
Append a saved scan to the list of scans in this window.
2017-02-17
Adjuntar un escaneo guardado a la lista de escaneos en esta ventana.