Translations by Torstein A. W.
Torstein A. W. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Security:
|
|
2010-08-14 |
Try_ggleik:
|
|
~ |
Use 802.1X security for this connection
|
|
2010-08-14 |
Bruk 802.1X-tryggleik for denne tilkoplinga
|
|
~ |
Could not acquire the %s service. (%d)
|
|
2010-08-14 |
Klarte ikkje å få %s-tenesten. (%d)
|
|
~ |
could not connect to the system bus.
|
|
2010-08-14 |
klarte ikkje å kopla til systembussen.
|
|
~ |
_Search domains:
|
|
2010-08-14 |
_Søkjedomene:
|
|
~ |
Use this c_onnection only for resources on its network
|
|
2010-08-14 |
Bruk denne tilkoplinga berre for ressursar på nettverket hennar
|
|
~ |
I_nner authentication:
|
|
2010-08-14 |
I_ntern autentisering:
|
|
~ |
Control your network connections
|
|
2010-08-14 |
Kontroller nettverkstilkoplinga di
|
|
~ |
Click on this icon to connect to a wireless network
|
|
2010-08-14 |
Trykk på dette ikonet for å kopla til eit trådlaust nettverk
|
|
~ |
_PEAP version:
|
|
2010-08-14 |
_PEAP-versjon:
|
|
~ |
Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
|
|
2010-08-14 |
Fann ikkje dialogvindauge til autentisering av VPN-tilkoplingstypen «%s». Kontakt din systemadministrator.
|
|
~ |
_Authentication:
|
|
2010-08-14 |
_Autentisering:
|
|
~ |
Cannot start VPN connection '%s'
|
|
2010-08-14 |
Klarte ikkje starta VPN-tilkopling «%s»
|
|
~ |
There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
|
|
2010-08-14 |
Det oppstod ein feil under oppstart av dialogvindauge for autentisering av VPN-tilkoplingsstypen «%s». Kontakt din systemadministrator.
|
|
~ |
Network Manager
|
|
2010-08-14 |
Network Manager
|
|
~ |
DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)
|
|
2010-08-14 |
DER, PEM eller PKCS#12 private nøklar (*.der, *.pem, *p12)
|
|
~ |
An instance of nm-applet is already running.
|
|
2010-08-14 |
Ein instans av nm-applet køyrer alt.
|
|
~ |
PI_N:
|
|
2010-08-14 |
PI_N:
|
|
3. |
Disable connected notifications
|
|
2010-08-14 |
Slå av varsel om tilkopling
|
|
4. |
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2010-08-14 |
Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar til eit nettverk.
|
|
5. |
Disable disconnected notifications
|
|
2010-08-14 |
Slå av varsel om fråkopling
|
|
6. |
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2010-08-14 |
Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar frå eit nettverk.
|
|
7. |
Suppress networks available notifications
|
|
2010-08-14 |
Hindra varsel om tilgjengelege nettverk
|
|
8. |
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
|
|
2010-08-14 |
Set til TRUE for å slå av varsel når trådlause nettverk er tilgjengelege.
|
|
9. |
Stamp
|
|
2010-08-14 |
Stempel
|
|
10. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2010-08-14 |
Brukt til å fastslå om innstillingar skal verta migrert til ein ny versjon.
|
|
11. |
Disable WiFi Create
|
|
2010-08-14 |
Slå av laging av trådlaust nettverk
|
|
12. |
Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet.
|
|
2010-08-14 |
Set til TRUE for å slå av laging av ad hoc-nettverk ved bruk av miniprogrammet.
|
|
16. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2010-08-14 |
Handter og endra innstillingar for nettverkstilkopling
|
|
17. |
Available
|
|
2010-08-14 |
Tilgjengeleg
|
|
18. |
You are now connected to '%s'.
|
|
2010-08-14 |
Du er no kopla til «%s».
|
|
20. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2010-08-14 |
Du er no kopla til eit mobilt breibandnettverk.
|
|
21. |
Preparing mobile broadband connection '%s'...
|
|
2010-08-14 |
Førebur mobil breibandstilkopling «%s» …
|
|
22. |
Configuring mobile broadband connection '%s'...
|
|
2010-08-14 |
Set opp mobil breibandstilkopling «%s» …
|
|
23. |
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
|
|
2010-08-14 |
Brukarautentikasjon er påkravt for den mobile breibandstilkoplinga %s …
|
|
24. |
Requesting a network address for '%s'...
|
|
2010-08-14 |
Ber om ei nettverksadresse for «%s» …
|
|
25. |
Mobile broadband connection '%s' active
|
|
2010-08-14 |
Mobil breibandstilkopling «%s» er i bruk.
|
|
26. |
CDMA
|
|
2010-08-14 |
CDMA
|
|
27. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2010-08-14 |
Mobilt breiband (%s)
|
|
29. |
New Mobile Broadband (CDMA) connection...
|
|
2010-08-14 |
Ny mobil breibandstilkopling (CDMA) …
|
|
30. |
You are now connected to the CDMA network.
|
|
2010-08-14 |
Du er no kopla til eit CDMA-nettverk.
|
|
36. |
GSM
|
|
2010-08-14 |
GSM
|
|
37. |
New Mobile Broadband (GSM) connection...
|
|
2010-08-14 |
Ny mobil breibandtilkopling (GSM) …
|
|
39. |
PIN code required
|
|
2010-08-14 |
PIN-kode vert kravd
|
|
40. |
PIN code is needed for the mobile broadband device
|
|
2010-08-14 |
PIN-kode vert kravd av den mobile breibandeininga
|
|
57. |
Auto Ethernet
|
|
2010-08-14 |
Automatisk lokalnett
|
|
58. |
Wired Networks (%s)
|
|
2010-08-14 |
Kabla nettverk (%s)
|
|
60. |
Wired Networks
|
|
2010-08-14 |
Kabla nettverk
|
|
62. |
disconnected
|
|
2010-08-14 |
fråkopla
|
|
64. |
Preparing wired network connection '%s'...
|
|
2010-08-14 |
Førebur kabla nettverkstilkopling «%s» …
|