Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 474 results
~
Unknown
2010-12-09
Desconocida
~
Click on this icon to connect to a wireless network
2010-09-23
Calca nesti iconu pa coneutate a una rede inalámbrica
~
United Kingdom
2010-08-23
Reinu Xuníu
~
could not connect to the system bus.
2010-08-23
nun pudo coneutase col bus del sistema.
~
Allow roaming if home network is not available
2010-08-23
Permitir «roaming» si la rede doméstica nun ta disponible
~
_Cloned MAC address:
2010-08-23
Direición MAC _clonada:
~
Require IPv4 addressing for this connection to complete
2010-08-23
Requier direición IPv4 pa qu'esta conexón se complete
~
label
2010-08-23
etiqueta
~
Require IPv6 addressing for this connection to complete
2010-08-23
Requier direición IPv6 pa qu'esta conexón se complete
~
Control your network connections
2010-03-13
Remana les conexones de rede
~
An instance of nm-applet is already running.
2010-02-24
Yá hai una instancia de nm-applet n'execución.
~
Could not acquire the %s service. (%d)
2010-02-24
Nun pudo alquirise'l serviciu %s. (%d)
~
_Security:
2009-08-09
_Seguridá:
~
Use this c_onnection only for resources on its network
2009-08-09
Usar esta c_onexón sólo pa los recursos na so rede
~
_Search domains:
2009-08-09
Dominios de _gueta:
~
PI_N:
2009-08-09
PI_N:
~
DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)
2009-02-02
Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
~
Control your network connections
2009-02-02
Remane les sos conexones de rede
~
Network Manager
2009-02-02
Xestor de la rede
~
Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
2009-01-10
Nun se ye quien a alcontrar el ventanu d'autentificación pal tipu de conexón VPN « %s ». Contauta col to alministrador del sistema.
~
There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
2009-01-10
Hebo un problema al arrancar el ventanu d'autentificación pol tipu de conexón VPN« %s ». Contauta col to alministrador de sistema.
~
Use 802.1X security for this connection
2009-01-10
Emplegar la seguridá 802.1x pa esta conexón
~
Cannot start VPN connection '%s'
2009-01-10
Nun se puede entamar la conexón VPN « %s »
~
_SSID:
2009-01-10
_SSID:
~
MT_U:
2009-01-10
MT_U:
~
Click on this icon to connect to a wireless network
2008-11-02
Calque sobro esti iconu pa coneutase a una rede inalámbrica
~
Other Wireless Network...
2008-10-31
Otra Rede Wifi...
~
C_onnect
2008-10-31
_Coneutar
4.
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
2010-03-13
Conseñar como braero pa desactivar los avisos al coneutase a una rede.
6.
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
2010-03-13
Conseñar como braero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede.
8.
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
2010-03-13
Conseñar como braero pa desactivar los avisos cuando hai redes inalámbriques afayadices.
2009-09-20
Conseñar como verdadero pa desactivar los avisos cuando hai redes inalámbriques afayadices.
12.
Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet.
2010-03-13
Conseñar braero pa desactivar la creación de redes adhoc al usar l'applet.
13.
Show the applet in notification area
2012-02-22
Amosar la miniaplicación nel área de notificación
14.
Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area.
2012-02-22
Afitar a «FALSE» pa desactivar amosar la miniaplicación nel área de notificación.
15.
Network Connections
2008-11-02
Conexones de rede
16.
Manage and change your network connection settings
2010-03-13
Xestiona y camuda los axustes de conexón de rede
2009-02-02
Xestione y camude los sos axustes de conexón de rede
18.
You are now connected to '%s'.
2008-11-02
Agora ta coneutáu a «%s».
19.
Connection Established
2008-11-02
Afitóse la conexón
21.
Preparing mobile broadband connection '%s'...
2009-02-02
Tresnando la conexón móvil de banda ancha «%s»…
22.
Configuring mobile broadband connection '%s'...
2009-02-02
Configurando la conexón móvil de banda ancha «%s»…
23.
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
2009-02-02
Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón móvil de banda ancha «%s»…
24.
Requesting a network address for '%s'...
2009-02-02
Solicitando una direición de rede pa «%s»…
25.
Mobile broadband connection '%s' active
2009-02-02
La conexón móvil de banda ancha «%s» ta activa
27.
Mobile Broadband (%s)
2008-11-02
Banda ancha móvil (%s)
28.
Mobile Broadband
2008-11-02
Banda ancha móvil
30.
You are now connected to the CDMA network.
2008-11-02
Agora ta coneutáu a la rede CDMA.
31.
Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)
2010-08-23
La conexón de banda ancha móvil «%s» ta activa: (%d%%%s%s)
32.
roaming
2010-08-23
roaming