Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Cancel all in-progress actions
|
|
2011-08-12 |
Откажите све радње у току
|
|
~ |
There is %S available, but %S is required.
|
|
2011-01-04 |
На располагању је %S, али је потребно %S.
|
|
~ |
Show copy dialog
|
|
2011-01-04 |
Прикажи дијалог умножавања
|
|
~ |
The location cannot be displayed with this viewer.
|
|
2010-04-07 |
Путања не може бити приказана овим прегледачем.
|
|
~ |
You can choose another view or go to a different location.
|
|
2010-04-07 |
Можете да изаберете неки други преглед или да идете на другу путању.
|
|
~ |
There is %S available, but %S is required.
|
|
2010-04-04 |
На располагању је %S, али %S је потребно.
|
|
~ |
Show copy dialog
|
|
2010-02-26 |
Прикажи дијалог копирања
|
|
4. |
Access and organize files
|
|
2012-08-02 |
Приступите датотекама и организујте их
|
|
2011-10-19 |
Приступите и организујте датотеке
|
|
8. |
Open your personal folder
|
|
2011-10-19 |
Отворите вашу личну фасциклу
|
|
2011-01-04 |
Отворите Вашу личну фасциклу
|
|
2010-04-04 |
Отварите вашу личну фасциклу
|
|
12. |
The text of the label.
|
|
2012-08-02 |
Текст натписа.
|
|
14. |
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
2012-08-02 |
Поравнање редова текста натписа у међусобном односу. Ово не утиче на поравнање натписа на додељеном му простору. Погледајте „GtkMisc::xalign“ за то.
|
|
2011-01-04 |
Усклађивање линија у тексту ознаке у међусобном односу. Ово НЕ утиче на поравнање ознаке на њој додељеном простору. Погледајте „GtkMisc::xalign“ за то.
|
|
2010-04-03 |
Усклађивање линија у тексту ознаке у међусобном односу. Ово НЕ утиче на поравнање ознаке на њој додељеном простору. Погледајте GtkMisc::xalign за то.
|
|
16. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2012-08-02 |
Уколико је изабрано, када текст постане превише широк вршиће се прелом реда.
|
|
2010-04-03 |
Уколико је постављено, вршиће се прелом реда ако текст постане преширок.
|
|
17. |
Cursor Position
|
|
2011-10-19 |
Положај курзора
|
|
2010-04-03 |
Позиција курсора
|
|
18. |
The current position of the insertion cursor in chars.
|
|
2011-10-19 |
Текући положај курзора за унос као број знакова.
|
|
20. |
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
|
|
2011-10-19 |
Положај супротног краја избора као број знакова од курзора.
|
|
22. |
Input Methods
|
|
2012-08-02 |
Начини уноса
|
|
23. |
Show more _details
|
|
2012-08-02 |
Прикажи _више података
|
|
24. |
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
2013-04-09 |
Можете зауставити ову операцију притиском на „Одустани“.
|
|
2013-04-09 |
Можете зауставити ову операцију притиском на „Одустани“.
|
|
27. |
Cut the selected text to the clipboard
|
|
2011-10-19 |
Исеците изабрани текст и поставите га у оставу
|
|
2011-01-04 |
Одсеца изабрани текст у бележницу
|
|
2010-04-04 |
Одсеца изабрани текст у клипборд
|
|
28. |
Copy the selected text to the clipboard
|
|
2011-10-19 |
Умножите изабрани текст у оставу
|
|
2011-01-04 |
Умножава изабрани текст у бележницу
|
|
2010-04-04 |
Копира изабрани текст у клипборд
|
|
29. |
Paste the text stored on the clipboard
|
|
2011-10-19 |
Убаците текст сачуван у остави
|
|
2011-01-04 |
Убацује текст из бележнице
|
|
2010-04-04 |
Убацује текст из клипборда
|
|
31. |
Select all the text in a text field
|
|
2011-10-19 |
Изаберите сав текст из поља
|
|
32. |
Move _Up
|
|
2010-04-04 |
Помери го_ре
|
|
33. |
Move Dow_n
|
|
2010-04-04 |
Помери до_ле
|
|
34. |
Use De_fault
|
|
2011-10-19 |
Користи _основно
|
|
2011-01-04 |
Користи осно_вно
|
|
2010-04-04 |
Користи предодре_ђено
|
|
35. |
Name
|
|
2011-10-19 |
Назив
|
|
36. |
The name and icon of the file.
|
|
2011-10-19 |
Назив и иконица датотеке.
|
|
39. |
Type
|
|
2010-04-04 |
Тип
|
|
40. |
The type of the file.
|
|
2010-04-04 |
Тип датотеке.
|
|
44. |
The date the file was accessed.
|
|
2011-01-04 |
Датум када је приступљено датотеци.
|
|
51. |
Octal Permissions
|
|
2011-10-19 |
Октална овлашћења
|
|
53. |
MIME Type
|
|
2010-04-04 |
МИМЕ тип
|
|
54. |
The mime type of the file.
|
|
2010-04-04 |
МИМЕ тип датотеке.
|
|
56. |
The SELinux security context of the file.
|
|
2010-04-04 |
СЕЛинукс сигурносни контекст датотеке.
|