Translations by Горан Ракић
Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Duplicating %'d file
Duplicating %'d files
|
|
2008-09-30 |
Удвостручујем %'d датотеку
Удвостручујем %'d датотеке
Удвостручујем %'d датотека
|
|
~ |
Copying %'d file to "%B"
Copying %'d files to "%B"
|
|
2008-09-30 |
Умножавам %'d датотеку у „%B“
Умножавам %'d датотеке у „%B“
Умножавам %'d датотека у „%B“
|
|
~ |
Copying %'d file (in "%B") to "%B"
Copying %'d files (in "%B") to "%B"
|
|
2008-09-30 |
Умножавам %'d датотеку (из „%B“) у „%B“
Умножавам %'d датотеке (из „%B“) у „%B“
Умножавам %'d датотека (из „%B“) у „%B“
|
|
~ |
Moving %'d file to "%B"
Moving %'d files to "%B"
|
|
2008-09-30 |
Премештам %'d датотеку у „%B“
Премештам %'d датотеке у „%B“
Премештам %'d датотека у „%B“
|
|
~ |
There is %S available, but %S is required.
|
|
2008-09-30 |
Доступно је %S, неопходно је %S.
|
|
~ |
Duplicating %'d file (in "%B")
Duplicating %'d files (in "%B")
|
|
2008-09-30 |
Удвостручујем %'d датотеку (из „%B“) у „%B“
Удвостручујем %'d датотеке (из „%B“) у „%B“
Удвостручујем %'d датотека (из „%B“) у „%B“
|
|
~ |
Moving %'d file (in "%B") to "%B"
Moving %'d files (in "%B") to "%B"
|
|
2008-09-30 |
Премештам %'d датотеку (из „%B“) у „%B“
Премештам %'d датотеке (из „%B“) у „%B“
Премештам %'d датотека (из „%B“) у „%B“
|
|
~ |
Duplicating %'d file (in "%B")
Duplicating %'d files (in "%B")
|
|
2008-09-30 |
Удвостручујем %'d датотеку (из „%B“) у „%B“
Удвостручујем %'d датотеке (из „%B“) у „%B“
Удвостручујем %'d датотека (из „%B“) у „%B“
|
|
2. |
Autorun Prompt
|
|
2008-09-30 |
Аутоматско покретање
|
|
8. |
Open your personal folder
|
|
2008-09-30 |
Отвара личну фасциклу
|
|
2007-03-14 |
Отвори личну фасциклу
|
|
2007-03-14 |
Отвори личну фасциклу
|
|
27. |
Cut the selected text to the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Исеца изабрани текст и смешта га међу исечке
|
|
28. |
Copy the selected text to the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Убацује изабрани текст међу исечке
|
|
29. |
Paste the text stored on the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Убацује текст из списка исечака
|
|
31. |
Select all the text in a text field
|
|
2008-09-30 |
Бира сав текст из поља
|
|
44. |
The date the file was accessed.
|
|
2008-09-30 |
Датум када је приступано датотеци.
|
|
55. |
SELinux Context
|
|
2008-09-30 |
СЕЛинукс контекст
|
|
2007-03-14 |
SELinux контекст
|
|
2007-03-14 |
SELinux контекст
|
|
56. |
The SELinux security context of the file.
|
|
2008-09-30 |
Сигурносни контекст датотеке за СЕЛинукс.
|
|
2007-03-14 |
Сигурносни контекст датотеке за SELinux.
|
|
2007-03-14 |
Сигурносни контекст датотеке за SELinux.
|
|
72. |
This file cannot be mounted
|
|
2008-09-30 |
Не могу да прикључим датотеку
|
|
2008-09-30 |
Не могу да прикључим датотеку
|
|
77. |
Slashes are not allowed in filenames
|
|
2008-09-30 |
Косе црте нису дозвољене у називу датотека
|
|
78. |
File not found
|
|
2008-09-30 |
Датотека није нађена
|
|
79. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2008-09-30 |
Не можете да преименујете датотеке највишег нивоа
|
|
80. |
Unable to rename desktop icon
|
|
2008-09-30 |
Не могу да преименујем десктоп иконицу
|
|
81. |
Unable to rename desktop file
|
|
2008-09-30 |
Не могу да преименујем десктоп датотеку
|
|
110. |
Not allowed to set permissions
|
|
2008-09-30 |
Немате дозволу да поставите овлашћења
|
|
111. |
Not allowed to set owner
|
|
2008-09-30 |
Немате дозволу да мењате власништво
|
|
112. |
Specified owner '%s' doesn't exist
|
|
2008-09-30 |
Изабрани власник „%s“ не постоји
|
|
113. |
Not allowed to set group
|
|
2008-09-30 |
Немате дозволу да поставите групу
|
|
114. |
Specified group '%s' doesn't exist
|
|
2008-09-30 |
Изабрана група „%s“ не постоји
|
|
115. |
%'u item
%'u items
|
|
2008-09-30 |
%'u ставка
%'u ставке
%'u ставки
|
|
116. |
%'u folder
%'u folders
|
|
2008-09-30 |
%'u фасцикла
%'u фасцикле
%'u фасцикли
|
|
117. |
%'u file
%'u files
|
|
2008-09-30 |
%'u датотека
%'u датотеке
%'u датотека
|
|
125. |
Link to %s
|
|
2007-03-14 |
Веза на %s
|
|
155. |
Delete _All
|
|
2008-09-30 |
О_бриши све
|
|
158. |
_Merge
|
|
2008-09-30 |
_Споји
|
|
159. |
Merge _All
|
|
2008-09-30 |
С_поји све
|
|
161. |
%'d second
%'d seconds
|
|
2008-09-30 |
%'d секунда
%'d секунде
%'d секунди
|
|
162. |
%'d minute
%'d minutes
|
|
2008-09-30 |
%'d минут
%'d минута
%'d минута
|
|
163. |
%'d hour
%'d hours
|
|
2008-09-30 |
%'d сат
%'d сата
%'d сати
|
|
164. |
approximately %'d hour
approximately %'d hours
|
|
2008-09-30 |
приближно %'d сат
приближно %'d сата
приближно %'d сати
|
|
165. |
Another link to %s
|
|
2007-03-14 |
Допунска веза на %s
|
|
166. |
%'dst link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. веза на %s
|
|
167. |
%'dnd link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. веза на %s
|
|
168. |
%'drd link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. веза на %s
|