Translations by Takeshi AIHANA
Takeshi AIHANA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Copying %'d file (in "%B") to "%B"
Copying %'d files (in "%B") to "%B"
|
|
2008-08-22 |
%'d個のファイルを "%B" から "%B" へコピー中
|
|
~ |
Duplicating %'d file (in "%B")
Duplicating %'d files (in "%B")
|
|
2008-08-22 |
%'d個のファイルの複製を "%B" の中に生成中
|
|
~ |
Moving %'d file to "%B"
Moving %'d files to "%B"
|
|
2008-08-22 |
%'d個のファイルを "%B" へ移動中
|
|
~ |
Duplicating %'d file
Duplicating %'d files
|
|
2008-08-22 |
%'d個のファイルの複製を生成中
|
|
~ |
Moving %'d file (in "%B") to "%B"
Moving %'d files (in "%B") to "%B"
|
|
2008-08-22 |
%'d個のファイルを "%B" から "%B" へ移動中
|
|
~ |
Copying %'d file to "%B"
Copying %'d files to "%B"
|
|
2008-08-22 |
%'d個のファイルを "%B" へコピー中
|
|
~ |
Duplicating %'d file
Duplicating %'d files
|
|
2008-02-26 |
%'d 個のファイルの複製を生成中
|
|
~ |
There is %S available, but %S is required.
|
|
2008-02-26 |
利用可能な %S はありますが、%S が必要です。
|
|
~ |
Duplicating %'d file (in "%B")
Duplicating %'d files (in "%B")
|
|
2008-02-26 |
%'d 個のファイルの複製を "%B" の中に生成中
|
|
~ |
Copying %'d file to "%B"
Copying %'d files to "%B"
|
|
2008-02-26 |
%'d 個のファイルを "%B" へコピー中
|
|
~ |
Moving %'d file (in "%B") to "%B"
Moving %'d files (in "%B") to "%B"
|
|
2008-02-26 |
%'d 個のファイルを "%B" から "%B" へ移動中
|
|
~ |
Duplicating %'d file (in "%B")
Duplicating %'d files (in "%B")
|
|
2008-02-26 |
%'d 個のファイルの複製を "%B" の中に生成中
|
|
~ |
Duplicating %'d file
Duplicating %'d files
|
|
2008-02-26 |
%'d 個のファイルの複製を生成中
|
|
~ |
Moving %'d file to "%B"
Moving %'d files to "%B"
|
|
2008-02-26 |
%'d 個のファイルを "%B" へ移動中
|
|
~ |
Copying %'d file (in "%B") to "%B"
Copying %'d files (in "%B") to "%B"
|
|
2008-02-26 |
%'d 個のファイルを "%B" から "%B" へコピー中
|
|
2. |
Autorun Prompt
|
|
2008-02-26 |
オートランの問い合わせ
|
|
8. |
Open your personal folder
|
|
2007-08-15 |
ユーザ専用のフォルダを開きます
|
|
9. |
X
|
|
2009-02-16 |
X
|
|
10. |
Y
|
|
2009-02-16 |
Y
|
|
11. |
Text
|
|
2009-02-16 |
文字列
|
|
12. |
The text of the label.
|
|
2009-02-16 |
ラベルの文字列です
|
|
13. |
Justification
|
|
2009-02-16 |
行端揃え
|
|
14. |
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
2009-02-16 |
相互に関連するラベルのテキストの中にある行の調整です。これはラベルの中の調整には効果がありません。詳細は GtkMisc::xalign を参照して下さい。
|
|
15. |
Line wrap
|
|
2009-02-16 |
行ラップ
|
|
16. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2009-02-16 |
これをセットした場合、テキストが長くなった場合に行を分割して残りを次の行に表示します
|
|
17. |
Cursor Position
|
|
2009-02-16 |
カーソル位置
|
|
18. |
The current position of the insertion cursor in chars.
|
|
2009-02-16 |
挿入カーソルの現在位置です
|
|
19. |
Selection Bound
|
|
2009-02-16 |
選択範囲の境界線
|
|
20. |
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
|
|
2009-02-16 |
カーソル位置から選択範囲の終点です
|
|
21. |
Select All
|
|
2009-02-16 |
全て選択
|
|
22. |
Input Methods
|
|
2009-02-16 |
入力メソッド
|
|
23. |
Show more _details
|
|
2009-02-16 |
詳細を表示する(_D)
|
|
24. |
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
2009-02-16 |
[キャンセル] をクリックすると、この操作を取り消せます。
|
|
25. |
(invalid Unicode)
|
|
2009-02-16 |
(Unicode が正しくありません)
|
|
55. |
SELinux Context
|
|
2007-03-02 |
SELinux のコンテキスト
|
|
56. |
The SELinux security context of the file.
|
|
2007-03-02 |
SELinux のセキュリティ・コンテキストです
|
|
65. |
If you want to eject the volume, please use "Eject" in the popup menu of the volume.
|
|
2008-02-26 |
ボリュームを取り出す時は、ボリュームのポップアップ・メニューから "取り出す" を選択して下さい。
|
|
2007-03-02 |
ボリュームを取り出す時は、ボリュームのポップアップ・メニューから "取り出し" を選択して下さい。
|
|
72. |
This file cannot be mounted
|
|
2008-02-26 |
このファイルはマウントできません
|
|
77. |
Slashes are not allowed in filenames
|
|
2008-02-26 |
ファイル名にスラッシュを指定できません
|
|
2008-02-26 |
ファイル名にスラッシュを指定できません
|
|
2008-02-26 |
ファイル名にスラッシュを指定できません
|
|
78. |
File not found
|
|
2008-02-26 |
ファイルが見つかりません
|
|
2008-02-26 |
ファイルが見つかりません
|
|
79. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2008-02-26 |
トップレベルのファイル名を変更できません
|
|
80. |
Unable to rename desktop icon
|
|
2008-02-26 |
デスクトップのアイコン名を変更できません
|
|
81. |
Unable to rename desktop file
|
|
2008-02-26 |
デスクトップのファイル名を変更できません
|
|
82. |
today at 00:00:00 PM
|
|
2007-03-02 |
今日の午後00:00:00
|
|
83. |
today at %-I:%M:%S %p
|
|
2007-03-02 |
今日の%p%-I:%M
|
|
84. |
today at 00:00 PM
|
|
2007-03-02 |
今日の午後00:00
|