Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 9 of 9 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Show copy dialog
|
|
2010-02-24 |
Amosar o diálogo de copia
|
|
420. |
Default folder viewer
|
|
2011-05-23 |
Visualizador predeterminado de cartafoles
|
|
562. |
Ubuntu Help
|
|
2011-04-02 |
Axuda de Ubuntu
|
|
583. |
Renaming "%s" to "%s".
|
|
2010-02-24 |
Renomeando «%s» como «%s».
|
|
752. |
The application launcher "%s" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe.
|
|
2010-12-10 |
O lanzador do aplicativo «%s» non foi marcado como confiábel. Se tenta lanzalo e non coñece a orixe do ficheiro pode ser perigoso
|
|
2010-05-17 |
O lanzador do aplicativo "%s" non foi marcado como confiábel. Se tenta lanzalo e non coñece a orixe do ficheiro pode ser perigoso
|
|
899. |
_Paste Into Folder
|
|
2010-02-24 |
_Pegar dentro do cartafol
|
|
1085. |
Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2011-05-23 |
Nautilus distribúese coa esperanza de que lle sexa útil, pero SEN GARANTÍA ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Vexa a Licenza Pública xeral para obter máis información.
|
|
1155. |
_Previous Tab
|
|
2010-02-24 |
Separador _previo
|