Translations by tuharsky
tuharsky has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2007-10-01 |
Nepodarilo sa otvoriť displej X Window System '%s'
|
|
20. |
No terminal command has been defined.
|
|
2007-10-01 |
Nebol definovaný žiadny terminálový príkaz.
|
|
22. |
Disable connection to session manager
|
|
2007-10-01 |
Zakázať spojenia na správcu relácií
|
|
24. |
Specify session management ID
|
|
2007-10-01 |
Zadať ID správy relácií
|
|
26. |
Initialize session from savefile
|
|
2007-10-01 |
Inicializovať reláciu z uloženého súboru
|
|
27. |
Print version
|
|
2007-10-01 |
Vypísať verziu
|
|
33. |
Failed to scan themes directory: %s
|
|
2007-10-01 |
Nepodarilo sa prehľadať adresár s témami: %s
|
|
36. |
GConf key '%s' is set to an invalid value
|
|
2007-10-01 |
GConf kľúč '%s' má nastavenú neplatnú hodnotu
|
|
39. |
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
|
|
2007-10-01 |
Náhradné riešenia pre chybné aplikácie nie sú povolené. Niektoré aplikácie sa nemusia správať slušne.
|
|
41. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2007-10-01 |
V konfiguračnej databáze sa našlo "%s", čo nie je platná hodnota pre modifikátor tlačidla myši.
|
|
44. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
|
|
2007-10-01 |
V konfiguračnej databáze sa našlo "%s", čo nie je platná hodnota pre klávesovú skratku "%s".
|
|
55. |
Could not open session file '%s' for writing: %s
|
|
2007-10-01 |
Nepodarilo sa otvoriť súbor relácie '%s' pre zápis: %s
|
|
56. |
Error writing session file '%s': %s
|
|
2007-10-01 |
Chyba pri zápise súboru relácie '%s': %s
|
|
57. |
Error closing session file '%s': %s
|
|
2007-10-01 |
Chyba pri zatváraní súboru relácie '%s': %s
|
|
58. |
Failed to parse saved session file: %s
|
|
2007-10-01 |
Nepodarilo sa spracovať uložený súbor relácie: %s
|
|
59. |
<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID
|
|
2007-10-01 |
Našiel sa atribút <metacity_session>, ale ID relácie už je nastavené
|
|
62. |
Unknown element %s
|
|
2007-10-01 |
Neznámy prvok %s
|
|
77. |
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.
|
|
2007-10-01 |
Neplatné WM_TRANSIENT_FOR okno 0x%lx nastavené pre %s.
|
|
116. |
Toggle fullscreen mode
|
|
2007-10-01 |
Prepnúť celoobrazovkový režim
|
|
117. |
Toggle maximization state
|
|
2007-10-01 |
Prepnúť stav maximalizácie
|
|
146. |
Maximize window vertically
|
|
2007-10-01 |
Maximalizovať okno zvisle
|
|
147. |
Maximize window horizontally
|
|
2007-10-01 |
Maximalizovať okno vodorovne
|
|
166. |
The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; "click" means windows must be clicked in order to focus them, "sloppy" means windows are focused when the mouse enters the window, and "mouse" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window.
|
|
2007-10-01 |
Režim aktivizácie okien má tri možné hodnoty: "click" znamená, že na okno sa musí kliknúť, "sloppy" znamená, že okno sa stane aktívnym, ak sa kurzor myši nastaví nad okno, a "mouse" znamená, že sa okno stane aktívnym pri ukázaní kurzorom myši a pri presune kurzoru myši mimo okno prestane byť okno aktívne.
|
|
167. |
Control how new windows get focus
|
|
2007-10-01 |
Nastavenie, ako sa nové okno stane aktívnym
|
|
178. |
If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop.
|
|
2007-10-01 |
Ak je nastavené na true, a režim aktivizácie okien je buď "sloppy" alebo "myš", potom okno v zábere sa automaticky zobudí po čase zadanom v kľúči auto_raise_delay. Toto sa nevzťahuje na prebúdzanie okna klikaním, ani na vstup do okna pomocou ťahaj-a-pusť.
|
|
182. |
The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth.
|
|
2007-10-01 |
Téma určuje vzhľad rámu okna, titulku a tak ďalej.
|
|
188. |
Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces.
|
|
2007-10-01 |
Počet pracovných plôch. Musí byť viac ako 0 a má pevné maximum (aby sa zabránilo zničeniu pracovného prostredia požadovaním 34 miliónov pracovných plôch).
|
|
190. |
Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments.
|
|
2007-10-01 |
Zapne vizuálnu zobrazenie pokusu aplikácie alebo systému o pípnutie alebo zvonček. To sa hodí pre slabo počujúcich ľudí alebo ak pracujete v hlučnom prostredí, alebo pri vypnutom počuteľnom zvončeku.
|
|
199. |
Compositing Manager
|
|
2007-10-01 |
Správca kompozície
|
|
200. |
Determines whether Metacity is a compositing manager.
|
|
2007-10-01 |
Určuje, či je Metacity kompozičný správca
|
|
207. |
If true, trade off usability for less resource usage
|
|
2007-10-01 |
Ak je true, zhorší sa použiteľnosť, ale klesne spotreba zdrojov
|
|
208. |
If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on.
|
|
2007-10-01 |
Ak je true, metacity bude poskytovať používateľovi menej spätnej väzby pomocou obrysov, vynechaním animácií, alebo inak. Toto pre mnohých používateľov znamená výrazné zníženie použiteľnosti, ale môže umožniť pracovať starým aplikáciam a terminálovým serverom, ktoré by inak boli prakticky nepoužiteľné. Avšak obrysy nebudú povolené pri zapnutej použiteľnosti.
|
|
210. |
The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2007-10-01 |
Klávesová skratka, ktorá spustí príkaz podľa čísla v /apps/metacity/keybinding_commands. Formát je "<Control>a" alebo "<Shift><Alt>F1". Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je "<Ctl>" a "<Ctrl>". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu "vypnuté", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka.
|
|
2007-10-01 |
Klávesová skratka, ktorá spustí príkaz podľa čísla v /apps/metacity/keybinding_commands. Formát je "<Control>a" alebo "<Shift><Alt>F1". Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je "<Ctl>" a "<Ctrl>". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu "vypnuté", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka.
|
|
2007-10-01 |
Klávesová skratka, ktorá spustí príkaz podľa čísla v /apps/metacity/keybinding_commands. Formát je "<Control>a" alebo "<Shift><Alt>F1". Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je "<Ctl>" a "<Ctrl>". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu "vypnuté", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka.
|
|
214. |
The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.
|
|
2007-10-01 |
Kľúč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definuje klávesovú skratku, ktorá spustí zadaný príkaz.
|
|
216. |
The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.
|
|
2007-10-01 |
Kľúč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definuje klávesovú skratku, ktorá spustí zadaný príkaz.
|
|
218. |
If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment.
|
|
2007-10-01 |
Ak je true, Metacity funguje v rámci aplikácií a nie okien. Je to trochu abstraktnejšie, ale všeobecne sa dá povedať, že nastavenie vzhľadom k aplikáciám sa podobá viac systému Mac a menej systému Windows. Ak urobíte okno aktívnym v režime aplikácií, všetky okná tejto aplikácie sa presunú dopredu. Kliknutie kvôli aktivácii sa oknám iných aplikácií neodovzdáva. Na druhú stranu, máloktorá aplikácia je napísaná pre mód založený na aplikáciách.
|
|
219. |
Disable misfeatures that are required by old or broken applications
|
|
2007-10-01 |
Vypnúť chybné funkcie, ktoré sú vyžadované starými alebo chybnými aplikáciami
|
|
220. |
Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications.
|
|
2007-10-01 |
Niektoré aplikácie porušujú špecifikácie spôsobmi, ktoré vedú k chybnému správaniu správcu okien. Táto voľba prepne Metacity do puritánsky správneho režimu, čo prináša jednotnejšie používateľské rozhranie, za predpokladu že nepotrebujeme spúšťať nijaké nekorektné aplikácie.
|
|
229. |
Keep Window On Top
|
|
2007-10-01 |
Ponechať okno vždy navrchu
|
|
230. |
Remove Window From Top
|
|
2007-10-01 |
Okno nemusí byť navrchu
|
|
241. |
Always on _Top
|
|
2007-10-01 |
Vždy na _vrchu
|
|
2007-10-01 |
Vždy na _vrchu
|
|
2007-10-01 |
Vždy na _vrchu
|
|
268. |
frame geometry does not specify "%s" dimension
|
|
2007-10-01 |
geometria rámca neurčuje rozmer "%s"
|
|
269. |
frame geometry does not specify dimension "%s" for border "%s"
|
|
2007-10-01 |
geometria rámca neurčuje rozmer "%s" pre okraj "%s"
|
|
270. |
Button aspect ratio %g is not reasonable
|
|
2007-10-01 |
Pomer stránok tlačidla %g nie je použiteľný.
|
|
271. |
Frame geometry does not specify size of buttons
|
|
2007-10-01 |
Geometria rámca neurčuje rozmer tlačidiel
|
|
275. |
Did not understand state "%s" in color specification
|
|
2007-10-01 |
V špecifikácii farby je nerozpoznaný stav "%s"
|