Translations by Piotr Drąg

Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 297 results
1.
Launchers
2011-05-31
Uruchamianie
2.
Navigation
2011-05-31
Nawigacja
3.
Screenshots
2011-05-31
Zrzuty ekranu
4.
System
2011-05-31
System
5.
Windows
2011-05-31
Okna
8.
<tt>%s</tt> is not responding.
2010-04-09
Okno <tt>%s</tt> nie odpowiada.
12.
Failed to get hostname: %s
2010-04-09
Uzyskanie nazwy komputera się nie powiodło: %s
13.
Missing %s extension required for compositing
2012-12-24
Brak rozszerzenia %s, wymaganego przez składanie
2010-04-09
Brak rozszerzenia %s wymaganego przez składanie
14.
Failed to open X Window System display '%s'
2017-02-17
Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło
2015-11-09
Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło
2010-04-09
Otwarcie połączenia z ekranem "%s" systemu X Window się nie powiodło
16.
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
2010-04-09
Krytyczny błąd wejścia/wyjścia %d (%s) na ekranie "%s".
17.
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
2017-02-17
Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny program
18.
There was an error running <tt>%s</tt>: %s
2010-04-09
Wystąpił błąd podczas uruchamiania <tt>%s</tt>: %s
19.
No command %d has been defined.
2010-04-09
Nie określono polecenia %d.
20.
No terminal command has been defined.
2010-04-09
Nie określono polecenia terminala.
21.
metacity %s Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2015-11-09
metacity %s Copyright © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., oraz inni Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, aby poznać warunki, pod jakimi dopuszczalne jest kopiowanie programu, zajrzyj do jego źródeł. Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.
2010-04-09
metacity %s Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., oraz inni Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, aby poznać warunki, pod jakimi dopuszczalne jest kopiowanie programu, zajrzyj do jego źródeł. Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.
22.
Disable connection to session manager
2017-02-17
Wyłącza połączenie z menedżerem sesji
23.
Replace the running window manager with Metacity
2012-12-24
Zastępuje uruchomiony menedżer okien przez Metacity
24.
Specify session management ID
2010-04-09
Określa identyfikator zarządzania sesją
25.
X Display to use
2010-04-09
Używany ekran X
26.
Initialize session from savefile
2017-02-17
Inicjuje sesję z zapisanego pliku
2010-04-09
Inicjuje sesję z zapisanego pliku
28.
Make X calls synchronous
2012-12-24
Synchroniczne wywołania X
2010-04-09
Synchroniczne wezwania X
29.
Turn compositing on
2010-04-09
Włącza składanie
30.
Turn compositing off
2010-04-09
Wyłącza składanie
31.
Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations
2017-02-17
Nie przełącza okien na pełny ekran, jeśli są zmaksymalizowane i nie mają dekoracji
2010-04-09
Nie przełącza okien na pełny ekran, jeśli są zmaksymalizowane i nie posiadają dekoracji
33.
Failed to scan themes directory: %s
2010-04-09
Przejrzenie katalogu z motywami się nie powiodło: %s
34.
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
2010-04-09
Nie można odnaleźć żadnego motywu. Proszę sprawdzić, czy katalog %s istnieje i zawiera standardowe motywy.
35.
Failed to restart: %s
2010-04-09
Ponowne uruchomienie się nie powiodło: %s
36.
GConf key '%s' is set to an invalid value
2010-04-09
Kluczowi GConf "%s" jest przypisana nieprawidłowa wartość
38.
GConf key "%s" is set to an invalid type
2010-04-09
Klucz GConf "%s" jest nieprawidłowego typu
39.
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
2017-02-17
Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich mogą się zachowywać w sposób nieprzewidywalny.
2012-12-24
Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich mogą się zachowywać w sposób nieprzewidywalny.
2010-04-09
Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich mogą się więc zachowywać w sposób nieprzewidywalny.
40.
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
2010-04-09
Nie można przetworzyć opisu czcionki "%s", powiązanego z kluczem GConf %s
41.
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
2017-02-17
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo modyfikatora przycisku myszy
2015-11-09
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo modyfikatora przycisku myszy
2010-04-09
Wartość "%s", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo modyfikatora przycisku myszy
42.
Error setting number of workspaces to %d: %s
2010-04-09
Błąd podczas ustawiania liczby obszarów roboczych na %d: %s
43.
Workspace %d
2017-02-17
%d. obszar roboczy
44.
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
2017-02-17
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo skrótu klawiszowego „%s”
2015-11-09
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo skrótu klawiszowego „%s”
2010-04-09
Wartość "%s", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo skrótu klawiszowego "%s"
45.
Error setting name for workspace %d to "%s": %s
2010-04-09
Błąd podczas ustawiania nazwy obszaru roboczego %d na "%s": %s
46.
Error setting compositor status: %s
2010-04-09
Błąd podczas ustawiania stanu menedżera składania: %s