Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Launchers
|
|
2011-05-31 |
Uruchamianie
|
|
2. |
Navigation
|
|
2011-05-31 |
Nawigacja
|
|
3. |
Screenshots
|
|
2011-05-31 |
Zrzuty ekranu
|
|
4. |
System
|
|
2011-05-31 |
System
|
|
5. |
Windows
|
|
2011-05-31 |
Okna
|
|
8. |
<tt>%s</tt> is not responding.
|
|
2010-04-09 |
Okno <tt>%s</tt> nie odpowiada.
|
|
12. |
Failed to get hostname: %s
|
|
2010-04-09 |
Uzyskanie nazwy komputera się nie powiodło: %s
|
|
13. |
Missing %s extension required for compositing
|
|
2012-12-24 |
Brak rozszerzenia %s, wymaganego przez składanie
|
|
2010-04-09 |
Brak rozszerzenia %s wymaganego przez składanie
|
|
14. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2017-02-17 |
Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło
|
|
2015-11-09 |
Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło
|
|
2010-04-09 |
Otwarcie połączenia z ekranem "%s" systemu X Window się nie powiodło
|
|
16. |
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
|
|
2010-04-09 |
Krytyczny błąd wejścia/wyjścia %d (%s) na ekranie "%s".
|
|
17. |
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
2017-02-17 |
Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny program
|
|
18. |
There was an error running <tt>%s</tt>:
%s
|
|
2010-04-09 |
Wystąpił błąd podczas uruchamiania <tt>%s</tt>:
%s
|
|
19. |
No command %d has been defined.
|
|
2010-04-09 |
Nie określono polecenia %d.
|
|
20. |
No terminal command has been defined.
|
|
2010-04-09 |
Nie określono polecenia terminala.
|
|
21. |
metacity %s
Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2015-11-09 |
metacity %s
Copyright © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., oraz inni
Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, aby poznać warunki, pod
jakimi dopuszczalne jest kopiowanie programu, zajrzyj do jego źródeł.
Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.
|
|
2010-04-09 |
metacity %s
Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., oraz inni
Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, aby poznać warunki, pod
jakimi dopuszczalne jest kopiowanie programu, zajrzyj do jego źródeł.
Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.
|
|
22. |
Disable connection to session manager
|
|
2017-02-17 |
Wyłącza połączenie z menedżerem sesji
|
|
23. |
Replace the running window manager with Metacity
|
|
2012-12-24 |
Zastępuje uruchomiony menedżer okien przez Metacity
|
|
24. |
Specify session management ID
|
|
2010-04-09 |
Określa identyfikator zarządzania sesją
|
|
25. |
X Display to use
|
|
2010-04-09 |
Używany ekran X
|
|
26. |
Initialize session from savefile
|
|
2017-02-17 |
Inicjuje sesję z zapisanego pliku
|
|
2010-04-09 |
Inicjuje sesję z zapisanego pliku
|
|
28. |
Make X calls synchronous
|
|
2012-12-24 |
Synchroniczne wywołania X
|
|
2010-04-09 |
Synchroniczne wezwania X
|
|
29. |
Turn compositing on
|
|
2010-04-09 |
Włącza składanie
|
|
30. |
Turn compositing off
|
|
2010-04-09 |
Wyłącza składanie
|
|
31. |
Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations
|
|
2017-02-17 |
Nie przełącza okien na pełny ekran, jeśli są zmaksymalizowane i nie mają dekoracji
|
|
2010-04-09 |
Nie przełącza okien na pełny ekran, jeśli są zmaksymalizowane i nie posiadają dekoracji
|
|
33. |
Failed to scan themes directory: %s
|
|
2010-04-09 |
Przejrzenie katalogu z motywami się nie powiodło: %s
|
|
34. |
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
|
|
2010-04-09 |
Nie można odnaleźć żadnego motywu. Proszę sprawdzić, czy katalog %s istnieje i zawiera standardowe motywy.
|
|
35. |
Failed to restart: %s
|
|
2010-04-09 |
Ponowne uruchomienie się nie powiodło: %s
|
|
36. |
GConf key '%s' is set to an invalid value
|
|
2010-04-09 |
Kluczowi GConf "%s" jest przypisana nieprawidłowa wartość
|
|
38. |
GConf key "%s" is set to an invalid type
|
|
2010-04-09 |
Klucz GConf "%s" jest nieprawidłowego typu
|
|
39. |
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
|
|
2017-02-17 |
Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich mogą się zachowywać w sposób nieprzewidywalny.
|
|
2012-12-24 |
Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich mogą się zachowywać w sposób nieprzewidywalny.
|
|
2010-04-09 |
Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich mogą się więc zachowywać w sposób nieprzewidywalny.
|
|
40. |
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
|
|
2010-04-09 |
Nie można przetworzyć opisu czcionki "%s", powiązanego z kluczem GConf %s
|
|
41. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2017-02-17 |
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo modyfikatora przycisku myszy
|
|
2015-11-09 |
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo modyfikatora przycisku myszy
|
|
2010-04-09 |
Wartość "%s", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo modyfikatora przycisku myszy
|
|
42. |
Error setting number of workspaces to %d: %s
|
|
2010-04-09 |
Błąd podczas ustawiania liczby obszarów roboczych na %d: %s
|
|
43. |
Workspace %d
|
|
2017-02-17 |
%d. obszar roboczy
|
|
44. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
|
|
2017-02-17 |
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo skrótu klawiszowego „%s”
|
|
2015-11-09 |
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo skrótu klawiszowego „%s”
|
|
2010-04-09 |
Wartość "%s", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo skrótu klawiszowego "%s"
|
|
45. |
Error setting name for workspace %d to "%s": %s
|
|
2010-04-09 |
Błąd podczas ustawiania nazwy obszaru roboczego %d na "%s": %s
|
|
46. |
Error setting compositor status: %s
|
|
2010-04-09 |
Błąd podczas ustawiania stanu menedżera składania: %s
|