Translations by Ante Karamatić
Ante Karamatić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
|
|
2007-03-14 |
Možete pričekati neko vrijeme da program nastavi s radom ili možete prisiliti prekid rada programa.
|
|
10. |
_Wait
|
|
2007-03-14 |
_Čekaj
|
|
14. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2006-06-12 |
Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'
|
|
2006-06-12 |
Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'
|
|
34. |
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
|
|
2007-03-14 |
Nije moguće naći temu! Provjerite postoji li %s i sadrži li uobičajene teme.
|
|
40. |
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
|
|
2006-06-12 |
Nije moguće analizirati opis pisma "%s" iz Gconf ključa %s
|
|
2006-06-12 |
Nije moguće analizirati opis pisma "%s" iz Gconf ključa %s
|
|
45. |
Error setting name for workspace %d to "%s": %s
|
|
2006-06-12 |
Pogreška prilikom podešavanja imena radne površine %d u "%s": %s
|
|
65. |
Failed to fdopen() log file %s: %s
|
|
2006-06-12 |
Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika%s: %s
|
|
75. |
Application set a bogus _NET_WM_PID %lu
|
|
2006-05-10 |
Program je postavio neispravan NET_WM_PID %lu
|
|
76. |
%s (on %s)
|
|
2006-04-28 |
%s (na %s)
|
|
77. |
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.
|
|
2006-09-07 |
Neispravan WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx specificiran za %s.
|
|
139. |
Move window one workspace to the left
|
|
2006-06-12 |
Pomakni prozor jedan radni prostor nalijevo
|
|
140. |
Move window one workspace to the right
|
|
2006-06-12 |
Pomakni prozor jedan radni prostor udesno
|
|
141. |
Move window one workspace up
|
|
2006-06-12 |
Pomakni prozor jedan radni prostor gore
|
|
142. |
Move window one workspace down
|
|
2006-06-12 |
Pomakni prozor jedan radni prostor dolje
|
|
167. |
Control how new windows get focus
|
|
2006-04-28 |
Kontrola fokusiranja novih prozora
|
|
169. |
Whether raising should be a side-effect of other user interactions
|
|
2006-04-28 |
Hoće li podizanje prozora biti posljedica drugih intervencija korisnika
|
|
178. |
If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop.
|
|
2006-09-07 |
Ako je uključeno, a način fokusa je "sloppy" ili "mouse", tada će fokusirani prozor biti automatski podignut nakon vremena određenog s auto_raise_delay ključem. Ovo se ne odnosi na podizanje prozora klikom, niti sa fokusiranjem tokom povuci-pusti metode.
|
|
184. |
If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles.
|
|
2006-06-12 |
Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora.
|
|
186. |
A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true.
|
|
2006-09-07 |
Znakovni niz koji opisuje font za naslovnu traku prozora. Veličina će iz opisa biti upotrebljena samo ako je titlebar_font_size opcija postavljena na 0. Također, ova opcija je onemogućena ako je titlebar_uses_desktop_font postavljena.
|
|
188. |
Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces.
|
|
2006-09-11 |
Broj radnih površina. Mora biti veći od 0, a ima fiksni maksimalan broj kako bi se spriječila neupotrebljivost zbog slučajnog odabira prevelikog broja.
|
|
190. |
Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments.
|
|
2006-09-07 |
Uključuje vizualnu obavijest kada program pozove 'bell' ili 'beep' signale; korisno za one sa slabim sluhom ili za uporabu u bučnom okružju.
|
|
199. |
Compositing Manager
|
|
2006-09-07 |
Kompozitni upravitelj
|
|
200. |
Determines whether Metacity is a compositing manager.
|
|
2006-09-07 |
Određuje li je Metacity kompozitni upravitelj.
|
|
211. |
Commands to run in response to keybindings
|
|
2006-06-12 |
Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tipkovnice
|
|
227. |
Roll Up Window
|
|
2007-03-14 |
Namotaj prozor
|
|
228. |
Unroll Window
|
|
2007-03-14 |
Odmotaj prozor
|
|
229. |
Keep Window On Top
|
|
2007-03-14 |
Drži prozor na vrhu
|
|
230. |
Remove Window From Top
|
|
2007-03-14 |
Ukloni prozor s vrha
|
|
231. |
Always On Visible Workspace
|
|
2007-03-14 |
Uvijek na vidljivoj radnoj površini
|
|
232. |
Put Window On Only One Workspace
|
|
2007-03-14 |
Postavi prozor na samo jednu radnu površinu
|
|
241. |
Always on _Top
|
|
2007-03-14 |
_Uvijek na vrhu
|
|
244. |
Move to Workspace _Left
|
|
2006-06-12 |
Pomakni na _lijevu radnu površinu
|
|
245. |
Move to Workspace R_ight
|
|
2006-06-12 |
Pomakni na _desnu radnu površinu
|
|
246. |
Move to Workspace _Up
|
|
2006-06-12 |
Pomakni na _gornju radnu površinu
|
|
2006-06-12 |
Pomakni na _gornju radnu površinu
|
|
247. |
Move to Workspace _Down
|
|
2006-06-12 |
Pomakni na _donju radnu površinu
|
|
2006-06-12 |
Pomakni na _donju radnu površinu
|
|
252. |
Move to Another _Workspace
|
|
2006-06-12 |
Pomakni na drugu _radnu površinu
|
|
2006-06-12 |
Pomakni na drugu _radnu površinu
|
|
273. |
GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
|
|
2006-06-12 |
GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati "%s"
|
|
276. |
Did not understand color component "%s" in color specification
|
|
2006-06-12 |
Ne razumijem komponentu boje "%s" u specifikaciji boja
|
|
278. |
Could not parse alpha value "%s" in blended color
|
|
2006-06-12 |
Nije moguće analizirati alfa vrijednost "%s" u nijansnoj boji
|
|
284. |
Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed
|
|
2006-06-12 |
Izraz koordinacije sadrži karakter '%s' koji nije dozvoljen
|
|
294. |
Coordinate expression has operator "%c" following operator "%c" with no operand in between
|
|
2006-06-12 |
Izraz koordinacije ima operator "%c" koji prati operator "%c" ali bez operacija između
|
|
295. |
Coordinate expression had unknown variable or constant "%s"
|
|
2006-06-12 |
Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu "%s"
|
|
305. |
No frame style set for window type "%s" in theme "%s", add a <window type="%s" style_set="whatever"/> element
|
|
2006-06-12 |
Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa "%s" u temi "%s", dodajte <window type="%s" style_set="svejedno"/> element
|
|
312. |
Could not parse "%s" as an integer
|
|
2006-06-12 |
Nije moguće analizirati "%s" kao cijeli broj
|
|
315. |
Integer %ld is too large, current max is %d
|
|
2006-06-12 |
Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d
|