Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 223 results
~
Once configured for a <emphasis>default domain</emphasis>, the <emphasis role="italic">'domain\'</emphasis> is no longer required. Users can login using only their username.
2011-11-05
Una vez configurado para un <emphasis>dominio predetermninado</emphasis>, ya no se requiere <emphasis role="italic">'dominio\'</emphasis>. Los usuarios pueden iniciar sesión utilizando únicamente su nombre de dominio.
~
The <emphasis>-c</emphasis> option used above allows execution of the <application>smbclient</application> command all at once. This is useful for scripting and minor file operations. To enter the <emphasis>smb: \&gt;</emphasis> prompt, an FTP-like prompt where normal file and directory commands can be executed, simply run the following in Konsole:
2011-08-16
La opción <emphasis>-c</emphasis> utilizada arriba permite la ejecución de toda la orden <application>smbclient</application> al mismo tiempo. Esto es útil para operaciones de scripting y archivos menores. Para introducir la ventana <emphasis>smb: \&gt;</emphasis>, una ventana tipo FTP donde pueden ejecutarse órdenes de archivos normales y directorios, ejecute simplemente lo siguiente en Konsole:
~
If the <emphasis>logon home</emphasis> option has been configured as a directory on the PDC, and the PDC becomes unavailable, access to the user's <emphasis>Home</emphasis> drive will also be unavailable. For this reason, it is best to configure the <emphasis>logon home</emphasis> to reside on a separate file server from the PDC and BDC.
2011-08-13
Si la opción <emphasis>página de inicio de sesión</emphasis> se ha configurado como un directorio en el CPD, y el CPD no se encontrara disponible, acceder al <emphasis>Home</emphasis> del usuario tampoco estará disponible. Por esta razón, configure la <emphasis>página de inicio de sesión</emphasis> para que resida en un servidor de archivos separada del CPD y CDB.
~
Using LDAP is the most robust way to sync account information, because both domain controllers can use the same information in real time. However, setting up a LDAP server may be overly complicated for a small number of user and computer accounts. See Samba<ulink url="http://wiki.samba.org/index.php/Samba_&amp;_LDAP"> LDAP</ulink> page for details.
2011-08-12
El uso de LDAP es el método más robusto de sincronizar información de una cuenta, porque ambos controladores de dominio pueden usar la misma información en tiempo real. Sin embargo, configurar un servidor LDAP podría resultar muy complicado para un pequeño número de usuarios y cuentas de equipos. Vea la página <ulink url="http://wiki.samba.org/index.php/Samba_&amp;_LDAP"> LDAP</ulink> para obtener más detalles.
~
When configuring Samba as a BDC, there must be a way to sync account information with the PDC. There are multiple ways of accomplishing this, such as <application>scp</application>, <application>rsync</application>, or by using <application>LDAP</application> as the <emphasis>passdb backend</emphasis>.
2011-06-26
Cuando configure samba como CDB, debe haber una manera de sincronizar información de la cuenta con el CPD. Existen muchos modos de hacerlo, como <application>scp</application>, <application>rsync</application>, o utilizando <application>LDAP</application> como <emphasis>passdb backend</emphasis>.
~
The simplest way to join an AD domain is to use <application>Likewise-open</application>. For detailed instructions, see <xref linkend="likewise-open"/>.
2011-06-26
El modo más simple de unirse a un domino DA es usar <application>Likewise-open</application>. Para tener instrucciones detalladas, vea <xref linkend="likewise-open"/>.
~
It is also possible to access shares on computers not part of an AD domain, but a username and password must be provided.
2011-06-18
Es también posible acceder a comparticiones en equipos que no forman parte de ningún dominio AD, pero deben proporcionarse un nombre de usuario y contraseña.
~
If there is not a Windows DNS server on the network, see <xref linkend="likewise-open-ms-dns"/> for details.
2011-06-18
Si no hay un servidor DNS Windows en la red, vea <xref linkend="likewise-open-ms-dns"/> para obtener más detalles.
~
Another use for Samba is to integrate into an existing Windows network. Once part of an Active Directory (AD) domain, Samba can provide file and print services to AD users.
2011-06-18
Otro uso para samba es la integración en una red Windows existente. Una vez que es parte de un dominio de Directorio Activo (DA), Samba puede proporcionar servicios de archivo e impresión a usuarios DA.
~
To mount a Windows file share, enter the following in a terminal prompt:
2011-06-18
Para montar un archivo de Windows compartido, introduzca lo siguiente en una terminal:
~
With <emphasis>root</emphasis> being disabled by default, in order to join a workstation to the domain, a system group must be mapped to the Windows <emphasis>Domain Admins</emphasis> group. Using the <application>net</application> utility, from a terminal enter:
2011-06-18
Con <emphasis>root</emphasis> desactivado de manera predeterminada, en lugar de unirse una estación de trabajo al dominio, un grupo del sistema debe ser asignado al grupo <emphasis>Administradores del domino</emphasis>. Utilizando la utilidad <application>net</application>, introduzca desde una terminal:
~
There are default AppArmor profiles for <filename>/usr/sbin/smbd</filename> and <filename>/usr/sbin/nmbd</filename>, the Samba daemon binaries, as part of the <application>apparmor-profiles</application> packages. To install the package, from a terminal prompt, enter:
2011-06-11
Hay perfiles predeterminados de AppArmor para <filename>/usr/sbin/smbd</filename> y <filename>/usr/sbin/nmbd</filename>, los binarios del demonio Samba, como parte del paquete <application>apparmor-profiles</applicaction>. Para instalar el paquete, desde la terminal, introduzca:
~
To match the Samba configuration above, the <emphasis>sysadmin</emphasis> group will be given read, write, and execute permissions to <filename>/srv/samba/share</filename>, the <emphasis>qa</emphasis> group will be given read and execute permissions, and the files will be owned by the username <emphasis>melissa</emphasis>. Enter the following in a terminal:
2011-05-14
Para coincidir con configuraciones anteriores de Samba, en el grupo <emphasis>sysadmin</emphasis> se darán permisos de lectura, escritura y ejecución a <filename>/srv/samba/share</filename>, al grupo <emphasis>qa</emphasis> se le darán permisos de lectura y ejecución, y los archivos serán propiedad delusuario <emphasis>melissa</emphasis>. Introduzca lo siguiente en una terminal:
~
Enter the domain name and click Next
2011-02-12
Introduzca el nombre de dominio y pulse Siguiente
~
It should now be possible to join the Active Directory domain.
2011-02-12
Ahora debería ser posible unirse al dominio de Active Directory.
~
To mount the share during boot, place an entry in <filename>/etc/fstab</filename>, for example:
2011-02-12
Para montar la compartición durante el arranque, ponga una entrada en <filename>/etc/fstab</filename>, por ejemplo:
~
Now that the Samba server is part of the Active Directory domain, any Windows server shares can be accessed:
2011-02-12
Ahora que el servidor Samba es parte del dominio de Active Directory, se puede acceder a cualquier servidor Windows compartido:
~
Computer networks are often comprised of diverse systems. While operating a network made up entirely of <phrase>Kubuntu</phrase> desktop and server computers would certainly be fun, some network environments will consist of <phrase>Kubuntu</phrase> and <trademark class="registered">Microsoft</trademark><trademark class="registered">Windows</trademark> systems working together. This section of the <phrase>Kubuntu</phrase> Server Guide introduces principles and tools used for configuring <phrase>Kubuntu</phrase> servers to share network resources with Windows computers.
2010-11-28
Las redes de computadores con frecuencia están formadas por diversos sistemas. Aunque administrar una red formada únicamente por equipos de sobremesa y servidores con <phrase>Kubuntu</phrase> sería sin duda divertido, ciertos entornos de red incluirán sistemas con <phrase>Kubuntu</phrase> y <trademark class="registered">Microsoft</trademark><trademark class="registered">Windows</trademark> trabajando juntos. Esta sección de la guía del servidor <phrase>Kubuntu</phrase> explica los principios y los herramientas utilizadas para configurar los servidores <phrase>Kubuntu</phrase> para que compartan recursos de red con equipos con Windows.
~
A Windows client will show that the new file permissions are implemented. See the <application>acl</application> and <application>setfacl</application> man pages for more information on POSIX ACLs.
2010-10-23
Un cliente Windows mostrará que se han implementado los nuevos permisos de archivo. Vea las páginas man de <application>acl</application> y <application>setfacl</application> para tener más información de POSIX ACLs.
~
If the <emphasis>Samba Server</emphasis> task was chosen during installation, <application>libpam-smbpass</application> is already installed.
2010-10-23
Si eligió la tarea <emphasis>Samba Server</emphasis> tdurante la instalación, <application>libpam-smbpass</application> ya está instalado.
~
It is now possible to read, write, and execute files in the shared directory as normal, and the <application>smbd</application> binary will have access to only the configured files and directories. Be sure to add entries for each directory that Samba is configured to share. Any errors will be logged to <filename>/var/log/syslog</filename>.
2010-10-03
Ahora se puede leer, escribir y ejecutar archivos en el directorio compartido como normal, y el binario <application>smbd</application> tendrá acceso solamente a los archivos y directorios configurados. Asegúrese de añadir entradas para cada directorio que se configuró para compartir con Samba. Cualquier error será registrado en <filename>/var/log/syslog</filename>.
~
By default Samba looks for the local system groups defined in <filename>/etc/group</filename> to determine which users belong to which groups. For more information on adding and removing users from groups see <ulink type="help" url="help:/kubuntu/basics/"> Basics</ulink>.
2010-10-01
Samba por defecto busca los grupos del sistema local definidos en <filename>/etc/group</filename> para determinara que usuarios pertenecen a que grupos. Para más información sobre como añadir o eliminar usuarios de los grupos, vera<ulink type="help" url="help:/kubuntu/basics/">Básicos</ulink>.
~
It is now possible to join Windows clients to the Domain in the same manner as joining them to an NT4 domain running on a Windows server.
2010-04-03
Ahora es posible unirse a los clientes de Windows del dominio de la misma manera que unirse a un dominio NT4 funcionando en un servidor Windows.
~
For more information on Samba and ACLs, see the <ulink url="http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/AccessControls.html#id397568">Samba ACLs page </ulink>.
2010-04-03
Para más información sobre Samba y ACLs, vea la <ulink url="http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/AccessControls.html#id397568">Página Samba ACLs </ulink>.
~
Install Samba and <application>libpam-smbpass</application> to sync the user accounts, by entering the following in a terminal prompt:
2010-04-03
Instale Samba y <application>libpam-smbpass</application> para sincronizar las cuentas de usuario introduciendo lo siguiente en una terminal:
~
For in depth Samba configurations, see the <ulink url="http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/">Samba HOWTO Collection</ulink>
2010-04-03
Para ver en profundidad las configuraciones de Samba vea la <ulink url="http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/">Colección Samba HOWTO</ulink>
~
The preferred security mode depends on the environment and what the Samba server needs to accomplish.
2010-04-03
El modo de seguridad preferido depende del entorno y lo que el servidor Samba necesite llevar a cabo.
~
That's all there is to it. Samba is ready to be configured for file sharing.
2010-04-03
Eso es todo lo que hay que hacer. Samba está listo para ser configurado para compartir archivos.
~
This document explains how to share files between <phrase>Kubuntu</phrase> and Windows.
2010-04-03
Este documento explica como compartir archivos entre <phrase>Kubuntu</phrase> y Windows.
~
Click Ok again to save the settings
2010-03-29
Pulse «Aceptar» otra vez para guardar los cambios
~
Please refer to the <ulink url="http://www.likewisesoftware.com/">Likewise</ulink> home page for further information.
2010-03-29
Por favor, remítase a la página web de <ulink url="http://www.likewisesoftware.com/">Likewise</ulink> para más información.
~
Next, configure the Server to use itself for DNS queries: <placeholder-1/>
2010-03-29
A continuación, configure el servidor para que se use a sí mismo en las consultas DNS: <placeholder-1/>
~
For more <application>domainjoin-cli</application> options see the man page: <command>man domainjoin-cli</command>.
2010-03-29
Para más opciones de <application>domainjoin-cli</application> vea la página de manual: <command>man domainjoin-cli</command>.
~
Click Start
2010-03-29
Pulse «Inicio»
~
Right Click "Local Area Connection"
2010-03-29
Pulse con el botón derecho sobre «Conexión de área local»
~
Double click "Internet Protocol (TCP/IP)"
2010-03-29
Pulse dos veces sobre «Protocolo de Internet (TCP/IP)»
~
Enter the Server's IP Address as the "Preferred DNS server"
2010-03-29
Introduzca la dirección IP del servidor como «Servidor DNS preferido»
~
DNS is now installed and can be further configured using the <application>Microsoft Management Console</application> DNS snap-in.
2010-03-29
Ahora DNS está instalado y puede configurarse usando el complemento de DNS en la <application>Consola de administración de Microsoft</ application>.
~
Click Finish
2010-03-29
Pulse «Finalizar»
~
Click Ok
2010-03-29
Pulse «Aceptar»
~
Click Properties
2010-03-29
Pulse «Propiedades»
~
Click <guilabel>Add or remove a role</guilabel>
2010-03-29
Pulse <guilabel>Añadir o eliminar un rol</guilabel>
~
Enter the IP for DNS servers to forward queries to, or Select "No, it should not forward queries" and click Next.
2010-03-29
Introduzca la IP de los servidores DNS a los que redirigir las consultas, o seleccione «No, no debe redirigir las consultas» y pulse Siguiente.
~
Click Next
2010-03-29
Pulse «Siguiente»
~
Select "DNS Server"
2010-03-29
Seleccione «Servidor DNS»
~
Click Next again to proceed
2010-03-29
Para continuar pulse en Siguiente
~
Click Next to "Allow only secure dynamic updates"
2010-03-29
Pulse en Siguiente para «Permitir sólo actualizaciones dinámicas seguras»
~
Make sure "This server maintains the zone" is selected and click Next.
2010-03-29
Asegúrese que «Este servidor mantiene la zona» esté seleccionado, y pulse siguiente.
~
The following are instructions for installing DNS on an Active Directory domain controller running Windows Server 2003, but the instructions should be similar for other versions:
2010-03-29
Las siguientes instrucciones son para la instalación de DNS en un dominio de Active Directory con Windows Server 2003, pero las instrucciones pueden ser similares en otras versiones:
~
If an Active Directory user has trouble logging in, check the <filename>/var/log/auth.log</filename> for details.
2010-03-29
Si un usuario de Active Directory tiene problemas al conectarse, consulte <filename>/var/log/auth.log</filename> para más información.