Translations by Valter Mura

Valter Mura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 124 results
~
Click <guilabel>Remove</guilabel> and Muon will remove the application.
2011-09-24
Fate clic su <guilabel>Rimuovi</guilabel>, Muon rimuoverà l'applicazione.
~
An advanced program with a graphical user interface <acronym>(GUI)</acronym> for installing and removing applications. <application>Muon</application> can be started by going to &menumuon;.
2011-09-24
Programma avanzato a interfaccia grafica <acronym>(GUI)</acronym> per l'installazione e la rimozione di applicazioni. <application>Muon</application> può essere avviato da &menumuon;.
~
Enter the repository address. The proper format is required, and looks similar to this: <screen>deb http://ppa.launchpad.net/kubuntu-ppa/backports/ubuntu oneiric main</screen>
2011-09-24
Digitate l'indirizzo del deposito. È richiesto il formato corretto, che assomiglierà a questo: <screen>deb http://ppa.launchpad.net/kubuntu-ppa/backports/ubuntu oneiric main</screen>
~
Open <application>Software Center</application> by going to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
2011-09-24
Avviate <application>Software Center</application> da <menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni Kickoff</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
~
Muon might provide information about required dependencies. Acknowledge this information, and the required packages will begin downloading. When the installation process is complete, the software will be ready to use. It is rarely necessary to restart the system after software installation or update.
2011-09-24
Muon potrebbe fornire informazioni sulle dipendenze richieste. Confermate le informazioni e inizierà la procedura di scaricamento dei pacchetti richiesti. Quando il processo di installazione è completato, il software sarà pronto da usare. In rari casi di installazione o aggiornamento di software potrà essere necessario un riavvio del sistema.
~
When updates become available, <phrase>Kubuntu</phrase> will display a message in the System Tray. To update the system, click the <guibutton>Review and Update</guibutton> button, which will open Muon. Click <guibutton>Select All Updates</guibutton> and then <guibutton>Apply</guibutton>. <phrase>Kubuntu</phrase> will download and install the updates.
2011-09-24
Quando si rendono disponibili aggiornamenti, <phrase>Kubuntu</phrase> visualizzerà un messaggio nel vassoio di sistema. Per aggiornare il sistema, premete il pulsante <guibutton>Ricontrolla e aggiorna</guibutton> per aprire Muon. Fate clic su <guibutton>Seleziona tutti gli aggiornamenti</guibutton>, poi su <guibutton>Applica</guibutton>. <phrase>Kubuntu</phrase> scaricherà e installerà gli aggiornamenti.
~
Muon provides an easy method to remove the software that is no longer needed. To remove an application:
2011-09-24
Muon fornisce un metodo semplice per rimuovere il software non più necessario. Per rimuovere un'applicazione:
~
Click on <guimenu>Installed Software</guimenu> and find the application you want removed.
2011-09-24
Fate clic su <guimenu>Software installato</guimenu> e cercate l'applicazione che volete rimuovere.
~
Start Muon with <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
2011-09-24
Avviate Muon da <menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni Kickoff</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
~
After adding the repository, a prompt will appear to update the package list. This will allow Muon to find the newly available software.
2011-09-24
Dopo aver aggiunto un deposito, apparirà una finestra che aggiornerà l'elenco dei pacchetti. Ciò permetterà a Muon di individuare nuovo software disponibile.
~
Select <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Software Sources</guimenuitem></menuchoice> in the <application>Software Center</application> package manager window.
2011-09-24
Selezionate <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura le fonti software</guimenuitem></menuchoice> nella finestra del gestore dei pacchetti di <application>Software Center</application>.
~
The standard <phrase>Kubuntu</phrase> LiveCD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. Once a system has information about the Internet-based locations for these repositories, more programs are available for installation. Using the software package management tools installed by default, it is possible to discover, install and update any piece of software directly over the Internet, without the need for the LiveCD.
2010-04-08
Il LiveCD standard di <phrase>Kubuntu</phrase> contiene software proveniente dalle categorie <emphasis>Main</emphasis> e <emphasis>Restricted</emphasis>. Una volta che il sistema riceve informazioni sulla posizione in Internet di questi depositi, altri programmi sono resi disponibili per l'installazione. Con l'uso degli strumenti normalmente installati di gestione dei pacchetti, è possibile scoprire, installare e aggiornare qualsiasi parte di software direttamente da Internet, senza aver bisogno del LiveCD.
~
Next, click on the <guilabel>Other Software</guilabel> tab. Existing repositories can be enabled or disabled by checking the appropriate boxes in the upper section. To add a new repository, click the <guilabel>Add</guilabel> button.
2010-04-08
Selezionate, poi, la scheda <guilabel>Altro software</guilabel>. I depositi esistenti possono essere abilitati o disabilitati spuntando le relative caselle nella sezione in alto. Per aggiungere un nuovo deposito, fate clic sul pulsante <guilabel>Aggiungi</guilabel>.
~
Thousands of programs are freely available to install on <phrase>Kubuntu</phrase>. These programs are stored in software archives (<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation over the Internet. This makes it easy to install new programs in <phrase>Kubuntu</phrase>. It is also secure, because each program is built specifically for <phrase>Kubuntu</phrase> and is checked thoroughly before it is installed. <phrase>Kubuntu</phrase> repositories are categorized into four groups:
2010-04-08
Migliaia di programmi sono disponibili gratuitamente per l'installazione in <phrase>Kubuntu</phrase>. Questi programmi sono conservati in archivi software (<emphasis>depositi</emphasis>) e vengono resi disponibili per l'installazione da Internet. Installare nuovi programmi in <phrase>Kubuntu</phrase> è dunque semplice. Ed è anche sicuro, dato che ciascun programma è costruito specificamente per <phrase>Kubuntu</phrase> e completamente verificato, prima dell'installazione. I depositi <phrase>Kubuntu</phrase> sono suddivisi in quattro gruppi:
~
For more information on <application>alien</application>, type <userinput>man alien</userinput> at the command prompt. When complete, press <keycap>q</keycap> to exit.
2010-04-08
Per ulteriori informazioni su <application>alien</application>, digitate <userinput>man alien</userinput> nella riga di comando. Una volta terminato, premete <keycap>q</keycap> per uscire.
~
Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or <emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If there is no native <phrase>Kubuntu</phrase> package available in any of the repositories, it may be possible to compile and install the package from source. For tips on compiling software, look at the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware">Compiling Software</ulink> page on the Ubuntu Wiki.
2010-04-08
I file con suffisso <emphasis>.tar.gz</emphasis> o <emphasis>.tar.bz2</emphasis> sono pacchetti di file conosciuti come <emphasis>tarball</emphasis> o pacchetti <emphasis>sorgente</emphasis>, ampiamente utilizzati in Linux. Se nei depositi non esiste un pacchetto nativo disponibile per <phrase>Kubuntu</phrase>, potrebbe essere possibile compilare e installare il pacchetto da sorgente. Per suggerimenti sulla compilazione di software, controllate la pagina <ulink url="http://wiki.ubuntu-it.org/AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/DaSorgenti">Installare software da sorgenti</ulink> nel wiki di Ubuntu.
~
Once the installation has completed, close <application>Software Management</application>.
2010-04-08
Una volta completata l'installazione, chiudete <application>Gestione software</application>.
~
Press the <guibutton>Apply</guibutton> button, and the <guibutton>Install Now</guibutton> button on the following screen. There may be additional packages required to be installed as dependencies. If so, click <guibutton>OK</guibutton>.
2010-04-08
Premete il pulsante <guibutton>Applica</guibutton>, poi quello <guibutton>Installa ora</guibutton> della schermata seguente. Potrebbe essere richiesta l'installazione di pacchetti aggiuntivi come dipendenze. In tale caso, fate clic su <guibutton>OK</guibutton>.
~
The level of support that software development teams provide for a program
2010-04-08
Il livello di assistenza che i gruppi di sviluppo software forniscono al programma
~
Locate the package named <application>alien</application> and select it. Press the <guibutton>down arrow</guibutton> button. The arrow will change color.
2010-04-08
Individuate il pacchetto chiamato <application>alien</application> e selezionatelo. Premete la <guibutton>freccia rivolta in basso</guibutton>. La freccia cambierà colore.
~
At the command prompt, type <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key.
2010-04-08
Al prompt, digitate <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput>, poi premete il tasto <keycap>Invio</keycap>.
~
Red Hat Package Manager files have the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It is not recommended that these be installed on a <phrase>Kubuntu</phrase> system. In almost all cases, a native <phrase>Kubuntu</phrase><emphasis>.deb</emphasis> version of the package is available. However, if necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be converted to a <emphasis>.deb</emphasis> package using a program called <application>alien</application>.
2010-04-08
I file del gestore dei pacchetti Red Hat hanno il suffisso <emphasis>.rpm</emphasis>. Non è consigliato installare questi pacchetti in un sistema <phrase>Kubuntu</phrase> poiché, nella maggior parte dei casi, esiste una versione <emphasis>.deb</emphasis> nativa del pacchetto per <phrase>Kubuntu</phrase>. Tuttavia, se fosse necessario, un file <emphasis>.rpm</emphasis> può essere convertito in un pacchetto <emphasis>.deb</emphasis> tramite un programma chiamato <application>alien</application>.
~
<application><acronym>APT</acronym></application> (Advanced Packaging Tool) is a powerful package management system, which is the basis for the graphical <application>Software Management</application> application. <application>APT</application> automatically handles dependencies and performs other package operations that are required for package installation.
2010-04-08
<application><acronym>APT</acronym></application> (Advanced Packaging Tool) è un potente sistema di gestione dei pacchetti, ed è la base per l'applicazione grafica <application>Gestione software</application>. <application>APT</application> gestisce in modo automatico le dipendenze ed esegue altre operazioni richieste per l'installazione dei pacchetti.
~
The level of compliance the program has to the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Free Software Philosophy</ulink>
2010-04-07
Il livello di conformità del programma alla <ulink url="http://www.ubuntu-it.org/index.php?page=Filosofia">filosofia del Software libero</ulink>
~
Retrieve the current lists of available packages: <screen>sudo apt-get update</screen>
2010-04-07
Recuperare gli elenchi correnti dei pacchetti disponibili: <screen>sudo apt-get update</screen>
~
<application>Aptitude</application> is a command line front-end to <application>APT</application>. <application>Aptitude</application> allows for interactive package selection to remove, update or install packages. <application>Aptitude</application> is an advanced package management system, with more control and capability than <application>APT</application> as a command line tool.
2010-04-07
<application>Aptitude</application> è un frontend a riga di comando per <application>APT</application>. <application>Aptitude</application> permette la selezione interattiva dei pacchetti per la loro rimozione, aggiornamento e installazione. <application>Aptitude</application> è un sistema avanzato di gestione dei pacchetti, con più controllo e capacità di <application>APT</application>, in quanto strumento a riga di comando.
~
The software that comprises <phrase>Kubuntu</phrase> is being improved continuously. With an Internet connection and <phrase>Kubuntu</phrase> software updating, the latest improvements and security fixes can be applied to a system easily. This document explains how to perform update.
2010-04-07
Il software incluso in <phrase>Kubuntu</phrase> è in continua approvazione. Tramite una connessione Internet e gli aggiornamenti software di <phrase>Kubuntu</phrase>, i miglioramenti e le correzioni errori più recenti possono essere applicati facilmente al sistema. Questo documento spiega come eseguire gli aggiornamenti.
1.
Software Management In <phrase>Kubuntu</phrase>
2010-04-07
Gestione del software <phrase>Kubuntu</phrase>
2.
Credits and License
2010-04-07
Riconoscimenti e licenza
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2010-04-07
Questo documento è mantenuto dal Gruppo documentazione di Ubuntu (http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoDocumentazione). Per un elenco dei contributori, vedere <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">pagina dei contributori</ulink>
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2010-04-07
Questo documento è reso disponibile nei termini della licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2010-04-07
Siete liberi di modificare, approfondire e migliorare la documentazione di Ubuntu rispettando i termini di questa licenza. Tutto ciò che ne deriva deve essere rilasciato sotto i termini di questa licenza.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2010-04-07
Questa documentazione viene distribuita nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA, né esplicita né implicita di COMMERCIABILITÀ e UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO COSÌ COME DESCRITTO NELLE NOTE LEGALI.
7.
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2010-04-07
Copia della licenza è disponibile qui: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
8.
2011
2011-09-24
2011
9.
Ubuntu Documentation Project
2010-04-07
Progetto di documentazione di Ubuntu
10.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2010-04-07
Canonical Ltd. e i membri del <placeholder-1/>
11.
The Ubuntu Documentation Project
2010-04-07
Il Progetto documentazione Ubuntu
12.
This document describes managing and updating software in <phrase>Kubuntu</phrase>.
2010-04-07
Questo documento tratta della gestione e l'aggiornamento del software in <phrase>Kubuntu</phrase>.
13.
Introduction
2010-04-07
Introduzione
14.
There are several ways to manage applications in <phrase>Kubuntu</phrase>. A convenient way to add or remove applications is with a <emphasis>package manager</emphasis>. The following package managers are described in this document:
2010-04-07
Esistono diversi modi per gestire le applicazioni in <phrase>Kubuntu</phrase>. Un sistema vantaggioso per aggiungere o rimuovere le applicazioni è l'uso di un <emphasis>gestore di pacchetti</emphasis>. In questo documento sono descritti i seguenti gestori di pacchetti:
15.
Graphical Clients
2010-04-07
Programmi grafici
16.
Muon
2011-09-24
Muon
17.
An advanced program with a graphical user interface <acronym>(GUI)</acronym> for installing and removing applications. <application>Muon</application> can be started by going to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
2012-04-22
Programma avanzato a interfaccia grafica <acronym>(GUI)</acronym> per l'installazione e la rimozione di applicazioni. <application>Muon</application> può essere avviato da <menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni Kickoff</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
18.
Command Line Utilities
2010-04-07
Utilità da riga di comando
19.
APT
2010-04-07
APT
20.
(Advanced Package Tool) is a complete system for software package management.
2010-04-07
(Advanced Package Tool) è un sistema completo per la gestione dei pacchetti software.
21.
Aptitude
2010-04-07
Aptitude
22.
A text-based, high-level interface to <application>apt</application>.
2010-04-07
Un'interfaccia di tipo testuale, di alto livello, per <application>apt</application>.
23.
It is possible to increase the number of programs that can be installed with package managers. The default installation does not include all the programs that can be used with <phrase>Kubuntu</phrase>. System functionality can be enhanced by including more applications and newer software. This document describes how to add software repositories.
2010-04-07
È possibile incrementare il numero di programmi installabili con i gestori dei pacchetti. L'installazione predefinita non include tutti i programmi utilizzabili in <phrase>Kubuntu</phrase>. La funzionalità del sistema può essere aumentata includendo più applicazioni e nuovo software. Questo documento descrive come aggiungere depositi software.