Translations by Mario Blättermann

Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
28.
To use a proprietary driver for a device:
2013-03-04
So verwenden Sie einen proprietären Treiber für ein Gerät:
34.
Disabling a proprietary driver for a device:
2013-03-04
So deaktivieren Sie einen proprietären Treiber wieder:
36.
<mousebutton>Press</mousebutton><guibutton>Remove</guibutton> to disable the driver and continue using a free driver, if available. A password may be required.
2013-03-04
Klicken Sie auf <guibutton>Entfernen</guibutton>, um den Treiber zu deaktivieren und wieder einen freien Treiber (falls verfügbar) zu verwenden. Ein Passwort kann erforderlich sein.
50.
Checking how much disk space is available
2013-03-04
Überprüfen, wie viel Festplattenspeicherplatz verfügbar ist
65.
<mousebutton>Click</mousebutton> on the <guibutton>Root</guibutton> shortcut button on the left.
2013-03-04
Klicken Sie mit der Maus auf den roten Eintrag <guibutton>Basisordner</guibutton> links oder geben Sie „/‟ in die Adresszeile ein.
69.
Available disk space for the root device
2013-03-04
Verfügbarer Speicherplatz für den Basisordner
77.
There are several ways of making more disk space available:
2013-03-04
Es gibt weitere Möglichkeiten, mehr freien Speicherplatz zu erhalten:
85.
Select the files and folders to be compressed, <mousebutton>right click</mousebutton> one of them and select <menuchoice><guimenu>Compress</guimenu><guimenuitem>As ZIP/TAR Archive</guimenuitem></menuchoice> or any of the other choices.
2013-03-04
Wählen Sie Dateien oder Ordner aus, die komprimiert werden sollen, klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf eine davon und wählen Sie <menuchoice><guimenu>Komprimieren</guimenu><guimenuitem>Als ZIP/TAR-Archiv</guimenuitem></menuchoice>.
86.
Partitioning a device
2013-03-04
Ein Gerät partitionieren
106.
Partitioning a hard disk can be done for several reasons:
2013-03-04
Eine Festplatte kann aus verschiedenen Gründen partitioniert werden:
111.
When a removable storage device is connected to a computer, it must be <emphasis>mounted</emphasis> by the operating system so the files on the device can be accessed.
2013-03-04
Sobal ein externes Speichermedium an den Rechner angeschlossen wird, muss es vom Betriebssystem eingehängt <emphasis>eingehängt</emphasis> werden.
113.
Mounting a device
2013-03-04
Ein Speichermedium einhängen
122.
Changing the power management settings of a laptop may help extend its battery life and reduce energy waste.
2013-03-04
Eine Änderung in den Energieeinstellungen kann die Lebensdauer des Laptop-Akkus verlängern und Energieverschwendung verringern.
124.
Change the settings as appropriate. Changes are applied instantly.
2013-03-04
An dieser Stelle können die Einstellungen angepasst werden. Die vorgenommenen Änderungen werden sofort angewandt.
129.
Select screen saver and then press <guibutton>Apply</guibutton>.
2013-03-04
Wählen Sie einen Bildschirmschoner aus und klicken Sie auf <guibutton>Anwenden</guibutton>.
131.
Most laptop computers come with a touchpad, which is used to control the mouse pointer. There are many ways of changing the way the touchpad behaves. Most basic touchpad settings can be configured in the following way:
2013-03-04
Laptops werden zumeist mit Touchpads als Maus-Gerät ausgeliefert. Es gibt verschiedene Wege, das Verhalten von Touchpads zu beeinflussen. Die grundlegenden Einstellungen können wie folgt festgelegt werden:
142.
<emphasis role="strong">Hibernating</emphasis> means turning the computer off completely while saving the current state of the computer (such as keeping all open documents). When the computer is turned back on after hibernation, all work will be restored as it was before hibernation. No power is used when the computer is hibernating.
2013-03-04
Den Rechner in den <emphasis role="strong">Tiefschlaf</emphasis> zu versetzen, bedeutet ihn komplett auszuschalten, dabei jedoch offene Arbeiten in dem Zustand zu lassen, in dem sie sich gerade befinden (und dabei z.B. Fenster und Dokumente nicht zu schließen). Im Tiefschlafmodus wird keine Energie mehr verbraucht. Das Aufwachen dauert länger als beim Ruhezustand; dabei werden alle vorher geöffneten Anwendungen wiederhergestellt.
146.
Some computers may have problems going into and resuming from certain power-saving modes. The best way of checking if a computer can handle a power-saving mode is to try it. Switch to that mode and see if it behaves as expected. Always save important documents before suspending or hibernating.
2013-03-04
In der Praxis ist die Fähigkeit einiger Rechner, mit den Energiesparmodi umzugehen, unterschiedlich stark ausgeprägt. Die beste Methode, um dies am konkreten Modell herauszufinden, stellt ein Test dar. Achten Sie beim Ausprobieren darauf, dass offene Arbeiten vorher gespeichert werden. – Sollten Fehlfunktionen auftreten, können diese manchmal nach einer der regulären Softwareaktualisierungen des Linuxkerns („Kernels“) verschwinden.
149.
The computer does not turn off after hibernate has been clicked.
2013-03-04
Der PC schaltet sich nicht aus, nachdem der Knopf für den Tiefschlafmodus angeklickt wurde.
150.
When the computer is turned back on after hibernating, previously open programs are not restored.
2013-03-04
Nachdem der Rechner aus dem Tiefschlafmodus wieder gestartet wurde, werden vorher geöffnete Programme nicht wiederhergestellt.
151.
The computer will not wake up after it has been suspended.
2013-03-04
Der Rechner wacht nicht auf, nachdem er in den Ruhezustand versetzt wurde.
154.
If the hardware does not work properly after suspending or hibernating, restart the computer and it should return to normal. If a program does not work properly, try closing the program and then starting it again.
2013-03-04
Wenn die Hardware nach dem Aufwachen nicht mehr korrekt funktioniert, sollte ein Neustart die Probleme beenden. Wenn ein einzelnes Programm nicht korrekt funktioniert, können Sie auch probieren, dieses Programm neu zu starten.
158.
If the computer displays the pattern for a prolonged period of time without turning itself off then there may be a problem with hibernation. Refer to <link linkend="pm-suspend-hibernate-fails">The computer does not suspend or hibernate correctly</link> for more information.
2013-03-04
Sollte der Rechner diese Muster jedoch über einen sehr ausgedehnten Zeitraum anzeigen, ohne sich dabei auszuschalten, kann ein Problem beim Tiefschlafmodus vorliegen. Weitere Informationen finden Sie hier: <link linkend="pm-suspend-hibernate-fails">Der Energiesparmodus funktioniert nicht richtig auf meinem Rechner</link>.
159.
Mice and Keyboards
2013-03-04
Mäuse und Tastaturen
160.
This section provides instructions on using and configuring mice, keyboards and other input devices to make them more comfortable to use.
2013-03-04
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Mäuse, Tastaturen und andere Eingabegeräte eingerichtet werden können, um sie komfortabel nutzbar zu machen.
162.
Numerous mouse options can be changed, such as how fast the pointer moves and how clicks are interpreted by the computer.
2013-03-04
Für Mäuse lassen sich eine Reihe von Einstellungen vornehmen, beispielsweise wie schnell sich der Mauszeiger bewegt und wie der Rechner mit Klicks umgeht.
163.
<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Keyboard and Mouse</guibutton> icon.
2013-03-04
Klicken Sie auf das Symbol <guibutton>Tastatur und Maus</guibutton>.
164.
<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Mouse</guibutton> icon.
2013-03-04
<mousebutton>Klicken</mousebutton> Sie auf das <guibutton>Maus</guibutton>-Symbol.
167.
<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Keyboard</guibutton> icon.
2013-03-04
<mousebutton>Klicken</mousebutton> Sie auf das <guibutton>Tastatur</guibutton>-Symbol.