Translations by Jean Cayron

Jean Cayron has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 108 results
1.
Please select the Chiasmus key file to use:
2009-12-23
Tchoezixhoz s' i vs plait l' fitchî clé Chiasmus a -z eployî:
2.
Additional arguments for chiasmus:
2009-12-23
Ôtes årgumints po chiasmus:
4.
No Subject
2009-12-23
Nou sudjet
5.
[vCard]
2009-12-23
[vCard]
6.
CC:
2009-12-23
Cc:
7.
BCC:
2009-12-23
Bcc:
8.
Date:
2009-12-23
Date:
9.
From:
2009-12-23
Di:
10.
To:
2009-12-23
Po:
11.
Reply to:
2009-12-23
Responde a:
21.
(resent from %1)
2009-12-23
(revoyî d' %1)
22.
To:
2009-12-23
Po:
23.
User-Agent:
2009-12-23
Idintité do cliyint:
24.
X-Mailer:
2009-12-23
X-Mailer:
25.
Spam Status:
2009-12-23
Sitatut spam:
38.
Open Attachment?
2009-12-23
Drovi l' ataetchmint?
39.
&Open with '%1'
2009-12-23
&Drovi avou « %1 »
40.
&Open With...
2009-12-23
&Drovi avou...
42.
Edit with:
2009-12-23
Aspougnî avou:
44.
Unable to edit attachment
2009-12-23
Dji n' a sepou aspougnî l' ataetchmint
46.
Description
2009-12-23
Discrijhaedje
47.
Type
2009-12-23
Sôre
48.
Size
2009-12-23
Grandeu
66.
Wrong Crypto Plug-In.
2009-12-23
Mwais tchôke-divins di criptografeye.
67.
Different results for signatures
2009-12-23
Diferin rzultat po les sinateures
68.
The crypto engine returned no cleartext data.
2009-12-23
L' éndjin d' criptografeye n' a nén rtourner des dnêyes cleartext.
69.
Status:
2009-12-23
Sitatut:
70.
(unknown)
2009-12-23
(nén cnoxhou)
77.
Decrypt Message
2009-12-23
Discripter li messaedje
93.
Error: %1
2009-12-23
Aroke: %1
109.
Error: Signature not verified
2009-12-23
Aroke: Sinateure nén verifieye
110.
Good signature
2009-12-23
Boune sinateure
112.
No public key to verify the signature
2009-12-23
Pont d' clé publike po verifyî l' sinateure
113.
No signature found
2009-12-23
Nole sinateure di trovêye
114.
Error verifying the signature
2009-12-23
Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure
116.
Good signature.
2009-12-23
Boune sinateure.
125.
<b>Bad</b> signature.
2009-12-23
<b>Mwaijhe</b> sinateure.
136.
Encapsulated message
2009-12-23
Messaedje ecapsulé
138.
Encrypted message
2009-12-23
Messaedje ecripté
145.
sender:
2009-12-23
evoyeu:
146.
stored:
2009-12-23
wårdé:
149.
Message was signed with unknown key.
2009-12-23
Li messaedje a stî siné avou ene clé nén cnoxhowe.
150.
Message was signed by %1.
2009-12-23
Li messaedje a stî siné di %1.
151.
Message was signed with key %1.
2009-12-23
Li messaedje a stî siné avou l' clé %1.
154.
Message was signed by %2 with key %1.
2009-12-23
Li messaedje a stî siné di %2, avou l' clé %1.
156.
Message was signed with unknown key %1.
2009-12-23
Li messaedje a stî siné avou l' clé nén cnoxhowe %1.
158.
Message was signed by %2 (Key ID: %1).
2009-12-23
Li messaedje a stî siné di %2 (ID del clé: %1).
159.
The signature is valid, but the key's validity is unknown.
2009-12-23
Li sinateure est valide, mins dji n' sai l' livea d' fiyate del clé.
160.
The signature is valid and the key is marginally trusted.
2009-12-23
Li sinateure est valide et on-z a fiyate dins l' clé.
161.
The signature is valid and the key is fully trusted.
2009-12-23
Li sinateure est valide et on-z a foirt fiyate dins l' clé.