Translations by Samir Ribić
Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Overwrite &All
|
|
2010-12-04 |
Prepiši preko sveg&a
|
|
~ |
A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you want to overwrite it?
|
|
2010-12-04 |
Datoteka pod nazivom <br><filename>%1</filename><br>već postoji.<br><br>Želite li prepisati preko?
|
|
1. |
Please select the Chiasmus key file to use:
|
|
2011-09-06 |
Izaberite datoteka Chiasmus ključa koji se koristi:
|
|
2. |
Additional arguments for chiasmus:
|
|
2011-09-06 |
Dodatni argumenti za chiasmus:
|
|
3. |
Unknown
|
|
2012-04-15 |
Nepoznato
|
|
14. |
No Spam agent
|
|
2010-12-04 |
Nema agenta spama
|
|
15. |
Spam filter score not a number
|
|
2010-12-04 |
Rezultat spam filtera nije broj
|
|
17. |
Spam filter score could not be extracted from header
|
|
2010-12-04 |
Rezultat spam filtera nije mogao biti izvađen iz zaglavlja
|
|
21. |
(resent from %1)
|
|
2010-12-04 |
(poslano ponovo iz %1)
|
|
26. |
To:
|
|
2011-09-06 |
Za:
|
|
27. |
sent:
|
|
2011-09-06 |
slao:
|
|
28. |
<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can read; so, to people who have email programs that do not understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have email programs that do understand invitations will still be able to work with this.</qt>
|
|
2011-09-06 |
<qt>Pozivnice se obično šalju kao dodaci e-pošte. Taj prekidač mijenja poziv nu poštu koja će biti poslana u tekstu pošte umjesto toga. To je potrebno radi slanja pozivnica i odgovora na Microsoft Outlook.<br />Ali, kada to učinite, vi više ne nećete dobijati opisni tekst koji mail programi mogu čitati. Stoga, za ljude koji imaju programe e-pošte koji ne razumiju pozivnice, rezultujuća poruka će izgledati vrlo čudno.<br />Ljudi koji imaju programe e-pošte koji ne razumiju pozivnice će i dalje biti u mogućnosti da rade s njima.</qt>
|
|
33. |
<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>
|
|
2011-09-06 |
<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />P<br />o<br />r<br />u<br />k<br />a<br />!</b></qt>
|
|
34. |
<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>
|
|
2011-09-06 |
<qt><br />N<br />e<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />p<br />o<br />r<br />u<br />k<br />a<br />.</qt>
|
|
35. |
<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e<br /></qt>
|
|
2011-09-06 |
<qt><br />Č<br />i<br />s<br />t<br />i<br /> <br />T<br />e<br />k<br />s<br />t<br /></qt>
|
|
36. |
Click to toggle between HTML and plain text.
|
|
2011-09-06 |
Pritisnite za preklop između HTML i običnog teksta.
|
|
42. |
Edit with:
|
|
2010-12-10 |
Izmijeni sa:
|
|
2010-12-04 |
Uredi pomoću:
|
|
49. |
Close
|
|
2011-09-06 |
Zatvori
|
|
50. |
F&ind:
|
|
2011-09-06 |
&Nađi:
|
|
51. |
Text to search for
|
|
2011-09-06 |
Tekst koji treba potražiti
|
|
52. |
Next
|
|
2011-09-06 |
Sljedeća
|
|
53. |
Jump to next match
|
|
2011-09-06 |
Skoči na sljedeće poklapanje
|
|
54. |
Previous
|
|
2011-09-06 |
Prethodni
|
|
55. |
Jump to previous match
|
|
2011-09-06 |
Skoči na prethodno poklapanje
|
|
56. |
Options
|
|
2011-09-06 |
Opcije
|
|
57. |
Modify search behavior
|
|
2011-09-06 |
Podesi ponašanje pretrage
|
|
58. |
Case sensitive
|
|
2011-09-06 |
Razlikuj velika i mala slova
|
|
59. |
Beginning of message reached.
Phrase '%1' could not be found.
|
|
2011-09-23 |
Dosegnut početak poruke.
Fraza '%1' se ne može naći.
|
|
60. |
End of message reached.
Phrase '%1' could not be found.
|
|
2011-09-23 |
Dosegnut kraj poruke.
Fraza '%1' se ne može naći.
|
|
61. |
Highlight all matches
|
|
2011-09-06 |
Označi sva poklapanja
|
|
62. |
Raw Source
|
|
2011-09-23 |
Sirovi izvor
|
|
63. |
Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server
|
|
2011-09-23 |
Sirova neizmijenjena pošta kako je smještena u datotečnom sistemu ili na serveru
|
|
64. |
HTML Source
|
|
2011-09-06 |
HTML izvor
|
|
65. |
HTML code for displaying the message to the user
|
|
2011-09-23 |
HTML kod za prikaz poruke korisniku
|
|
70. |
(unknown)
|
|
2010-12-04 |
(nepoznat)
|
|
97. |
This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector.
|
|
2011-09-23 |
Ova poruka je <i>Toltec</i> grupni objekt, može se gledati samo sa Microsoft Outlook u kombinaciji s Toltec konektorom.
|
|
98. |
Show Raw Message
|
|
2011-09-06 |
Prikaži sirovu poruku
|
|
103. |
Chiasmus Decryption Key Selection
|
|
2011-09-06 |
Izbor Chiasmus-ovog ključa za dešifrovanje
|
|
133. |
Error Retrieving Audit Log: %1
|
|
2010-12-04 |
Pogreška u preuzimanju dnevnika praćenja:%1
|
|
134. |
Show Audit Log
|
|
2010-12-04 |
Prikažite dnevnik praćenja
|
|
168. |
The message could not be decrypted.
|
|
2010-12-04 |
Poruka nije mogla biti dešifrovana.
|
|
169. |
Loading message...
|
|
2011-09-23 |
Učitavam poruku...
|
|
170. |
Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not supported.
|
|
2011-09-23 |
Brisanje priloga za šifrovanu ili staru mailman poruku nije podržano.
|
|
175. |
Edit
|
|
2010-12-04 |
Izmijeni
|
|
177. |
Open With...
|
|
2010-12-05 |
Otvori sa...
|
|
179. |
Scroll To
|
|
2011-09-06 |
Pomaknite se na
|
|
180. |
Save As...
|
|
2011-09-06 |
Snimi kao...
|
|
182. |
Decrypt With Chiasmus...
|
|
2011-09-06 |
Dešifruj pomoću Chiasmus-a...
|
|
183. |
Properties
|
|
2010-12-05 |
Svojstva
|