Translations by Lyuso
Lyuso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
74. |
Messages status error
|
|
2011-10-15 |
메세지 상태 이상
|
|
75. |
Cannot delete draft.
|
|
2011-10-15 |
초안을 삭제할 수 없습니다.
|
|
76. |
Delete Draft Error
|
|
2011-10-15 |
초안 삭제 오류
|
|
77. |
Mark Displayed Emails As Read
|
|
2011-10-15 |
전자 우편을 읽은 것으로 표시
|
|
79. |
Remove Duplicate Emails
|
|
2011-10-15 |
중복된 전자 우편 제거
|
|
84. |
New Subfolder
|
|
2011-10-15 |
새로운 하위 폴더
|
|
85. |
Synchronize This Folder
Synchronize These Folders
|
|
2011-10-15 |
이 폴더들을 동기화하기
|
|
92. |
No Action Item
|
|
2011-10-15 |
액션 항목이 없음
|
|
98. |
Empty Trash
|
|
2011-10-15 |
휴지통이 비어있음
|
|
99. |
Could not fetch template.
|
|
2011-10-15 |
템플릿을 가져올 수 없습니다.
|
|
100. |
Template Fetching Error
|
|
2011-10-15 |
템플릿 불러오기 오류
|
|
101. |
Change Sorting/Grouping...
|
|
2011-10-15 |
정렬/집합 변경
|
|
102. |
Which emails shall be exported?
|
|
2011-10-15 |
어떤 전자 우편을 출력하시겠습니까?
|
|
103. |
All Emails
|
|
2011-10-15 |
모든 전자 우편
|
|
104. |
Emails in current folder
|
|
2011-10-15 |
현제 폴더의 전자 우편
|
|
105. |
Unable to open MBox file %1
|
|
2011-10-15 |
MBox 파일 %1 을 열 수 없습니다.
|
|
106. |
Unable to save emails to MBox file %1
|
|
2011-10-15 |
전자 우편을 MBox 파일 %1 에 저장할 수 없습니다.
|
|
107. |
<a href="help">How does this work?</a>
|
|
2011-10-15 |
<a href="help">이것은 어떻게 작동합니까?</a>
|
|
109. |
Remove Attachment
|
|
2011-10-15 |
첨부 파일 제거
|
|
113. |
Save As Draft
|
|
2011-10-15 |
초안으로 저장
|
|
114. |
Save As Template
|
|
2011-10-15 |
템플릿으로 저장
|
|
115. |
Clean Spaces
|
|
2011-10-15 |
저장소 비우기
|
|
116. |
Add Quote Characters
|
|
2011-10-15 |
인용 문구 추가
|
|
117. |
Remove Quote Characters
|
|
2011-10-15 |
인용 문구 제거
|
|
119. |
Search in Email
|
|
2011-10-15 |
전자 우편 검색
|
|
122. |
Append Signature
|
|
2011-10-15 |
서명 추가
|
|
123. |
Prepend Signature
|
|
2011-10-15 |
서명 빼기
|
|
124. |
Insert Signature at Cursor Position
|
|
2011-10-15 |
현제 커서 위치에 서명을 추가
|
|
126. |
Request Notification
|
|
2011-10-15 |
읽음 확인 요청
|
|
127. |
Wordwrap
|
|
2011-10-15 |
단어잡기
|
|
128. |
Crypto Message Format
|
|
2011-10-15 |
암호화 메세지 양식
|
|
129. |
Attach Public Key
|
|
2011-10-15 |
공개 문자열 더하기
|
|
130. |
Insert Signature At Cursor Position
|
|
2011-10-15 |
커서 위치에 서명 삽입
|
|
131. |
You should specify at least one recipient for this message.
|
|
2011-10-15 |
메세지에 최소한 1명 이상의 수취인을 명시해야 합니다.
|
|
132. |
No recipients found
|
|
2011-10-15 |
수취인이 없음
|
|
133. |
You did not specify a subject. Do you want to send the message without specifying one?
|
|
2011-10-15 |
제목을 설정하지 않았습니다. 제목 없이 전송하시길 바라십니까?
|
|
134. |
No subject
|
|
2011-10-15 |
제목 없음
|
|
135. |
New mail
|
|
2011-10-15 |
새로운 우편
|
|
136. |
Error while trying to send email. %1
|
|
2011-10-15 |
전자 우편 %1 을 전송하는 데 오류 발생
|
|
138. |
Save this message in the Drafts folder.
|
|
2011-10-15 |
메세지를 초안 폴더에 저장합니다.
|
|
146. |
Folder uses default settings
|
|
2011-10-15 |
폴더를 기본 설정으로 사용
|
|
148. |
By Date/Time
|
|
2011-10-15 |
날짜/시간 순
|
|
149. |
By Most Recent in Discussion
|
|
2011-10-15 |
가장 최근 토론 순
|
|
150. |
By Smart Sender/Receiver
|
|
2011-10-15 |
똑똑한 송/수신기 순
|
|
151. |
By Subject
|
|
2011-10-15 |
제목 순
|
|
158. |
By Starting Date of Discussion
|
|
2011-10-15 |
교환 시작 날짜순
|
|
159. |
Show threads
|
|
2011-10-15 |
대화 쓰레드 보기
|
|
160. |
Warn if the number of recipients is larger than
|
|
2011-10-15 |
해당 숫자보다 수치인이 많을 때 경고하기 :
|
|
161. |
If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off.
|
|
2011-10-15 |
만약, 수치인이 이 숫자보다 더 많을 경우, KMail 모바일은 경고를 띄우고 메일을 보내기 전에 승인을 받으려 할 것입니다. 이 경고는 끌 수 있습니다.
|
|
163. |
Specifies the default policy to use, for the Message Disposition Notifications (for internal use only)
|
|
2011-10-15 |
메세지 처분 알림에 기본 규칙을 사용하도록 확인 (내부 사용자만)
|