Translations by Eirik U. Birkeland
Eirik U. Birkeland has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
30. |
Unknown Name
|
|
2011-08-27 |
Ukjent namn
|
|
31. |
unknown@nowhere
|
|
2011-08-27 |
ukjend@ingenstad
|
|
32. |
Unable to delete incidence %1 "%2": %3
|
|
2011-08-27 |
Klarer ikkje sletta hendinga %1 «%2»: %3
|
|
33. |
The item has no attendees.
|
|
2011-08-27 |
Hendinga/oppgåva har ingen deltakarar.
|
|
34. |
The groupware message for item '%1' was successfully sent.
Method: %2
|
|
2011-08-27 |
Gruppevaremeldinga for element «%1» er no sendt.
Metode: %2
|
|
35. |
Sending Free/Busy
|
|
2011-08-27 |
Sender ledig/oppteken-informasjon
|
|
36. |
Unable to send the item '%1'.
Method: %2
|
|
2011-08-27 |
Klarte ikkje senda elementet «%1».
Metode: %2
|
|
37. |
Summary
|
|
2011-08-27 |
Samandrag
|
|
38. |
Start Date and Time
|
|
2011-08-27 |
Startdato og -klokkeslett
|
|
39. |
End Date and Time
|
|
2011-08-27 |
Sluttdato og -klokkeslett
|
|
40. |
Type
|
|
2011-08-27 |
Type
|
|
41. |
Due Date and Time
|
|
2011-08-27 |
Dato og klokkeslett for frist
|
|
42. |
Priority
|
|
2011-08-27 |
Prioritet
|
|
43. |
Complete
|
|
2011-08-27 |
Fullført
|
|
44. |
Calendar
|
|
2011-08-27 |
Kalender
|
|
45. |
Could not create search.
|
|
2011-08-27 |
Klarte ikkje starta søk.
|
|
74. |
<qt><p>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or contact your system administrator.</p></qt>
|
|
2011-08-27 |
<qt><p>Programmet klarte ikkje lasta opp ledig/oppteken-informasjonen til adressa «%1». Dette kan skuldast eit problem med tilgangsløyva, eller at du oppgav feil adresse. Systemet sa: <em>%2</em>.</p><p>Sjå etter at adressa er rett eller kontakt systemadministrator.</p></qt>
|
|
75. |
<qt><p>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in KOrganizer's configuration dialog, on the "Free/Busy" page.</p><p>Contact your system administrator for the exact URL and the account details.</p></qt>
|
|
2011-08-27 |
<qt><p>Du har ikkje valt noka adresse for opplasting av ledig/opptatt-informasjon. Du kan velja dette i oppsettsdialogen til programmet, under «Ledig/oppteken».</p><p>Kontakt systemadministrator om du ikkje er sikker på kva adresse og kontodetaljar du skal bruka.</p> </qt>
|
|
76. |
No Free/Busy Upload URL
|
|
2011-08-27 |
Inga adresse for ledig/oppteken-informasjon
|
|
77. |
<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>
|
|
2011-08-27 |
<qt>Måladressa «%1» er ugyldig.</qt>
|
|
78. |
Invalid URL
|
|
2011-08-27 |
Ugyldig adresse
|
|
81. |
Error while processing an invitation or update.
|
|
2011-08-27 |
Feil ved handsaming av invitasjon eller oppdatering.
|
|
82. |
Error message: %1
|
|
2011-08-27 |
Feilmelding: %1
|
|
83. |
You changed the invitation "%1".
Do you want to email the attendees an update message?
|
|
2011-08-27 |
Du har endra på invitasjonen «%1».
Ønskjer du å senda endringane til deltakarane?
|
|
84. |
You removed the invitation "%1".
Do you want to email the attendees that the event is canceled?
|
|
2011-08-27 |
Du har fjerna invitasjonen «%1».
Ønskjer du å melda frå til deltakarane om at hendinga er avlyst?
|
|
85. |
You removed the invitation "%1".
Do you want to email the attendees that the todo is canceled?
|
|
2011-08-27 |
Du har fjerna invitasjonen «%1».
Ønskjer du å melda frå til deltakarane om at oppgåva er avlyst?
|
|
87. |
The event "%1" includes other people.
Do you want to email the invitation to the attendees?
|
|
2011-08-27 |
Denne %1 inkluderer andre folk. Vil du senda e-post til desse deltakarane?
|
|
88. |
The todo "%1" includes other people.
Do you want to email the invitation to the attendees?
|
|
2011-08-27 |
Denne %1 inkluderer andre folk. Vil du senda e-post til desse deltakarane?
|
|
89. |
This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?
|
|
2011-08-27 |
Denne hendinga gjeld òg andre. Vil du senda e-post til desse deltakarane?
|
|
90. |
Group Scheduling Email
|
|
2011-08-27 |
E-post for gruppeplanlegging
|
|
91. |
Send Email
|
|
2011-08-27 |
Send e-post
|
|
92. |
Do Not Send
|
|
2011-08-27 |
Ikkje send
|
|
93. |
Do you want to send a status update to the organizer of this task?
|
|
2011-08-27 |
Vil du senda ei statusoppdatering til arrangøren av oppgåva?
|
|
94. |
Send Update
|
|
2011-08-27 |
Send oppdatering
|
|
95. |
Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status update to the event organizer?
|
|
2011-08-27 |
Statusen din som deltakar i denne hendinga er endra. Vil du senda ei statusoppdatering til arrangøren av hendinga?
|
|
96. |
You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an updated response to the organizer declining the invitation?
|
|
2011-08-27 |
Statusen din som deltakar i denne hendinga er endra. Vil du senda ei statusoppdatering til arrangøren av hendinga?
|
|
97. |
You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?
|
|
2011-08-27 |
Du er ikkje arrangør av denne hendinga. Viss du endrar henne, vil kalenderen din ikkje lenger vera synkronisert kalenderen til arrangøren. Er du sikker på at du vil endra henne?
|
|
98. |
<placeholder>No summary given</placeholder>
|
|
2011-08-27 |
<placeholder>Samandrag er ikkje oppgjeve</placeholder>
|
|
99. |
Sending group scheduling email failed.
|
|
2011-08-27 |
Feil ved sending av gruppeplanlegging.
|
|
100. |
Abort Update
|
|
2011-08-27 |
Avbryt oppdatering
|
|
105. |
Unable to save %1 "%2": %3
|
|
2011-08-27 |
Klarte ikkje lagra %1 «%2»: %3
|
|
107. |
Summary
|
|
2011-08-27 |
Samandrag
|
|
108. |
Start date and time
|
|
2011-08-27 |
Startdato og -klokkeslett
|
|
109. |
End date and time
|
|
2011-08-27 |
Sluttdato og -klokkeslett
|
|
110. |
Type
|
|
2011-08-27 |
Type
|
|
111. |
Free Busy Object
|
|
2011-08-27 |
Ledig/oppteken-objekt
|
|
112. |
Free Busy Message
|
|
2011-08-27 |
Ledig/oppteken-melding
|
|
113. |
Counter proposal: %1
|
|
2011-08-27 |
Motforslag: %1
|
|
122. |
Use email settings from System Settings
|
|
2011-08-27 |
Bruk e-postinnstillingar frå systemoppsettet
|
|
123. |
Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the System Settings "About Me" Module. Uncheck this box to be able to specify your full name and e-mail.
|
|
2011-08-27 |
Bruk dei globale KDE-innstillingane for e-postar, som du finn i systemoppsettet, under «Om meg»-kategorien. Fjern avkryssinga her viss du ønskjer å skriva inn namn og e-postadresse sjølv.
|