Translations by Serdar Soytetir

Serdar Soytetir has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 52 results
4.
You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you will allow the remote user to watch your desktop.
2011-04-09
%1 makinesi masaüstünüzü paylaşmanızı istiyor. Bu izni vermekle kullanıcının şimdi çalıştığınız masaüstünü görmesine izin vereceksiniz.
6.
Refused uninvited connection attempt from %1
2009-07-17
%1 makinesinden gelen davetsiz bağlantı reddedildi
7.
Accepted connection from %1
2011-04-09
%1 makinesinden gelen bağlantı kabul edildi
13.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys. If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.
2008-10-06
Bir davet, daveti gönderdiğiniz kişinin masaüstünüze bir seferlik bağlanması için bir parola üretir. Bu parola bir başarılı bağlantı için geçerlidir ve kullanılmadığı takdirde 1 saat sonra geçersiz olur. Birisi bilgisayarınıza bağlandığında bir iletişim penceresi açılır ve size izin verip vermediğiniz sorulur. Siz izin vermeden bağlantı kurulmaz. Bu iletişim penceresini kullanarak bilgisayarınıza bağlanan kişiye sadece masaüstünüzü görmek gibi bir sınır koyabilirsiniz, farenize ya da tuşlara müdahalesini engelleyebilirsiniz. Masaüstü Paylaşımı için kalıcı bir parola oluşturmak isterseniz, yapılandırma penceresinde 'Davetsiz Bağlantılara' izin vermelisiniz.
22.
Alessandro Praduroux
2008-10-06
Alessandro Praduroux
23.
KDE4 porting
2008-10-06
KDE4 geçişi
24.
Tim Jansen
2008-10-06
Tim Jansen
26.
Johannes E. Schindelin
2008-10-06
Johannes E. Schindelin
28.
Const Kaplinsky
2008-10-06
Const Kaplinsky
30.
Tridia Corporation
2008-10-06
Tridia Corporation
32.
AT&T Laboratories Boston
2008-10-06
Boston AT&T Laboratuvarları
34.
Do not show the invitations management dialog at startup
2009-07-17
Başlangıçta davet yönetimi penceresini gösterme
35.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys. If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.
2008-10-06
Bir davet, daveti gönderdiğiniz kişinin masaüstünüze bir seferlik bağlanması için bir parola üretir. Bu parola bir başarılı bağlantı için geçerlidir ve kullanılmadığı takdirde 1 saat sonra geçersiz olur. Birisi bilgisayarınıza bağlandığında bir iletişim penceresi açılır ve size izin verip vermediğiniz sorulur. Siz izin vermeden bağlantı kurulmaz. Bu iletişim penceresini kullanarak bilgisayarınıza bağlanan kişiye sadece masaüstünüzü görmek gibi bir sınır koyabilirsiniz, farenize ya da tuşlara müdahalesini engelleyebilirsiniz. Masaüstü Paylaşımı için kalıcı bir parola oluşturmak isterseniz, yapılandırma penceresinde 'Davetsiz Bağlantılara' izin vermelisiniz.
39.
You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop Connection installed, just click on the link below. %1 Otherwise you can use any VNC client with the following parameters: Host: %2:%3 Password: %4 For security reasons this invitation will expire at %5 (%6).
2009-12-23
Bir VNC oturumuna davet edildiniz. Eğer KDE Uzak Masaüstü Bağlantısı sisteminizde kurulu ise sadece aşağıdaki bağlantıyı tıklayın. %1 Bununla birlikte herhangi bir VNC istemcisi kullanarak aşağıdaki parametrelerle bağlantı kurabilirsiniz: Makine: %2:%3 Parola: %4 Güvenlik nedenleri dolayısıyla bu davet %5 (%6) tarihinde sonlandırılacaktır.
40.
Network
2008-10-06
41.
Security
2008-10-06
Güvenlik
42.
<qt>Are you sure you want to delete all invitations?</qt>
2008-10-06
<qt>Tüm davetleri silmek istediğinizden emin misiniz?</qt>
43.
Confirm delete Invitations
2008-10-06
Davetleri silmeyi doğrula
44.
<qt>Are you sure you want to delete this invitation?</qt>
2008-10-06
<qt>Bu daveti silmek istediğinizden emin misiniz?</qt>
46.
Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host information into the client and it will connect..
2008-10-06
Masaüstü Paylaşımı VNC protokolünü kullanır. Bağlanmak için herhangi bir VNC istemcisi kullanabilirsiniz. KDE içerisinde istemcinin adı 'Uzak Masaüstü Bağlantısıdır'. İstemci içerisine makine adını girin ve bağlanın..
47.
This field contains the address of your computer and the display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, but does not always succeed in doing so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be unreachable for other computers.
2008-10-06
Bu alan aralarında iki nokta üst üste karakteri olacak şekilde bilgisayarınızın adını ve ekran numarasını içerir. Bu adres sadece bir ipucu niteliği taşır. Bilgisayarınıza erişmek için herhangi bir adresi kullanabilirsiniz. Masaüstü Paylaşımı ağ ayarlarınıza bakarak adresinizi tahmin etmeye çalışır. Bu işlem her zaman başarılı olmayabilir. Eğer bilgisayarınız bir güvenlik duvarı arkasında ise adres farklı olabilir ve/veya diğer bilgisayarlar tarafından erişilmez bir durumda olabilirsiniz.
48.
Your names
2008-10-06
Serdar Soytetir, Görkem Çetin
49.
Your emails
2008-10-06
tulliana@gmail.com, gorkem@kde.org
50.
Ask before accepting connections
2009-12-23
Bağlantıları kabul etmeden önce sor
51.
Allow remote connections to control your desktop
2008-10-06
Uzak bağlantıların masaüstünüzü yönetmesine izin verin
52.
Allow uninvited connections
2008-10-06
Davet edilmemiş bağlantılara izin ver
53.
Uninvited connections password:
2008-10-06
Davetsiz bağlantılar için parola:
54.
Announce the service on the local network
2008-10-06
Servisi yerel ağa duyur
55.
Use default port
2008-10-06
Öntanımlı portu kullan
56.
Listening port:
2008-10-06
Dinlenecek port:
57.
Attention
2008-10-06
Dikkat
64.
KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. <a href="whatsthis">More about invitations...</a>
2008-10-06
KDE Masaüstü paylaşımı bir kişiyi masaüstünüzü görecek ve denetleyebilecek şekilde davet etmenizi sağlar.<a href="whatsthis">Davetler hakkında daha fazla bilgi...</a>
70.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. <a href="whatsthis">More about invitations...</a></p></body></html>
2008-10-06
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">KDE Masaüstü paylaşımı bir kişiyi masaüstünüzü görecek ve denetleyebilecek şekilde davet etmenizi sağlar.<a href="whatsthis">Davetler hakkında daha fazla bilgi...</a></p></body></html>
71.
Creation Time
2008-10-06
Oluşturulma Zamanı
72.
Expire Time
2008-10-06
Süre Dolma Zamanı
81.
Delete All
2008-10-06
Tümünü Sil
84.
&Delete
2008-10-06
Si&l
85.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Personal Invitation</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Give the information below to the person that you want to invite (<a href="htc">how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so be careful.</p></body></html>
2008-10-06
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Kişisel Davet</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Davet etmek istediğiniz kişilerin bilgilerini aşağıya girin (<a href="htc">nasıl bağlanılır</a>). Parolayı alan herkesin bağlanabileceğini unutmayın ve dikkatli olun.</p></body></html>
87.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="help">Help</a></p></body></html>
2008-10-06
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="help">Yardım</a></p></body></html>
90.
Confirmation
2011-04-09
Doğrulama
91.
Use the default port for VNC (5900)
2008-10-06
VNC için öntanımlı portu kullan (5900)
92.
This is the port on which krfb will listen.
2008-10-06
Bu, krfb uygulamasının dinleyeceği port numarasıdır.
93.
Allow remote connections to manage the desktop.
2008-10-06
Masaüstünüzü yönetmek üzere uzak bağlantılara izin verin.
94.
Ask before allowing a remote connection.
2008-10-06
Bir uzak bağlantıdan önce bana sor.
95.
Allow connections without an invitation.
2008-10-06
Davetsiz bağlantılara izin ver.
96.
Password for uninvited connections.
2008-10-06
Davetsiz bağlantılar için parola.
97.
Preferred Frame Buffer Plugin
2009-12-23
Tercih Edilen Çerçeve Tamponu Eklentisi
98.
The remote user %1 is now connected.
2009-12-23
Uzaktaki kullanıcı %1 şimdi bağlandı.
99.
The remote user %1 disconnected.
2011-04-09
Uzaktaki kullanıcı %1 ile bağlantı kesildi.
104.
Desktop Sharing - connected
2011-04-09
Masaüstü Paylaşımı - bağlı