Translations by André Marcelo Alvarenga

André Marcelo Alvarenga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 145 results
1.
New Connection
2009-08-04
Nova conexão
2.
Accept Connection
2009-08-04
Aceitar conexão
3.
Refuse Connection
2009-08-04
Recusar conexão
4.
You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you will allow the remote user to watch your desktop.
2010-12-05
Solicitaram-lhe o compartilhamento da sua área de trabalho com %1. Se você prosseguir, irá permitir ao usuário remoto ver a sua área de trabalho.
5.
Failed login attempt from %1: wrong password
2010-12-05
Falha na tentativa de autenticação de %1: senha incorreta
2009-08-04
Falha na tentativa de login de %1: senha incorreta
6.
Refused uninvited connection attempt from %1
2010-12-05
A tentativa de conexão sem convite de %1 foi recusada
2009-08-04
Tentativa de conexão sem convite de %1 foi recusada
7.
Accepted connection from %1
2010-12-05
Conexão aceita de %1
9.
Failed to start the krfb server. Invitation-based sharing will not work. Try setting another port in the settings and restart krfb.
2010-12-05
Não foi possível iniciar o servidor krfb. O compartilhamento com base em convites não irá funcionar. Tente definir outra porta nas configurações e reinicie o krfb.
10.
%1@%2 (shared desktop)
2008-10-06
%1@%2 (ambiente de trabalho compartilhado)
11.
Invitation
2009-08-04
Convite
12.
&Manage Invitations (%1)...
2009-08-04
&Gerenciar convites (%1)...
13.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys. If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.
2009-08-04
Um convite cria uma senha de utilização única, permitindo ao receptor conectar-se ao seu ambiente de trabalho. Ele é válido para uma única conexão e expira após uma hora se não for utilizado. Quando alguém conecta-se ao seu computador, um diálogo pedirá sua permissão. A conexão não será estabelecida antes de você aceitá-la. Neste diálogo, você também pode restringir que a outra pessoa somente veja o seu ambiente de trabalho, sem a capacidade de mover o ponteiro do mouse ou pressionar teclas. Se você deseja criar uma senha permanente para o Compartilhamento de Ambiente de Trabalho, habilite 'Conexões sem convites' na configuração.
2008-10-06
Um convite cria uma senha de utilização única, permitindo ao receptor conectar-se ao seu ambiente de trabalho. Ele é válido para uma única conexão e expira após uma hora se não for utilizado. Quando alguém conecta-se ao seu computador, um diálogo pedirá sua permissão. A conexão não será estabelecida antes de você aceitá-la. Neste diálogo, você também pode restringir que a outra pessoa somente veja o seu ambiente de trabalho, sem a capacidade de mover o ponteiro do mouse ou pressionar teclas. Se você deseja criar uma senha permanente para o Compartilhamento de Ambiente de Trabalho, habilite 'Conexões Sem Convites' na configuração.
2008-10-06
Um convite cria uma senha de utilização única, permitindo ao receptor conectar-se ao seu ambiente de trabalho. Ele é válido para uma única conexão e expira após uma hora se não for utilizado. Quando alguém conecta-se ao seu computador, um diálogo pedirá sua permissão. A conexão não será estabelecida antes de você aceitá-la. Neste diálogo, você também pode restringir que a outra pessoa somente veja o seu ambiente de trabalho, sem a capacidade de mover o ponteiro do mouse ou pressionar teclas. Se você deseja criar uma senha permanente para o Compartilhamento de Ambiente de Trabalho, habilite 'Conexões Sem Convites' na configuração.
14.
VNC-compatible server to share KDE desktops
2009-08-04
Servidor compatível com VNC para compartilhar ambientes de trabalho do KDE
2008-10-06
Servidor compatível com VNC para compartilhar áreas de trabalho do KDE
2008-10-06
Servidor compatível com VNC para compartilhar áreas de trabalho do KDE
15.
Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. Sharing your desktop is not possible.
2008-10-06
Seu Servidor X11 não suporta a extensão XTest versão 2.2 requerida. Não é possível compartilhar o seu ambiente de trabalho.
16.
Desktop Sharing Error
2009-08-04
Erro no compartilhamento do ambiente de trabalho
2008-10-06
Erro de Compartilhamento do Ambiente de Trabalho
2008-10-06
Erro de Compartilhamento do Ambiente de Trabalho
17.
Desktop Sharing
2009-08-04
Compartilhamento de Ambiente de Trabalho
2008-10-06
Compartilhamento do Ambiente de Trabalho
2008-10-06
Compartilhamento do Ambiente de Trabalho
18.
(c) 2009-2010, Collabora Ltd. (c) 2007, Alessandro Praduroux (c) 2001-2003, Tim Jansen (c) 2001, Johannes E. Schindelin (c) 2000-2001, Const Kaplinsky (c) 2000, Tridia Corporation (c) 1999, AT&T Laboratories Boston
2010-12-05
(c) 2009-2010, Collabora Ltd. (c) 2007, Alessandro Praduroux (c) 2001-2003, Tim Jansen (c) 2001, Johannes E. Schindelin (c) 2000-2001, Const Kaplinsky (c) 2000, Tridia Corporation (c) 1999, AT&T Laboratories Boston
19.
George Goldberg
2010-12-05
George Goldberg
20.
Telepathy tubes support
2010-12-05
Suporte para o Telepathy Tubes
21.
George Kiagiadakis
2010-12-05
George Kiagiadakis
22.
Alessandro Praduroux
2008-10-06
Alessandro Praduroux
23.
KDE4 porting
2008-10-06
Migração para o KDE4
24.
Tim Jansen
2008-10-06
Tim Jansen
25.
Original author
2010-12-05
Autor original
26.
Johannes E. Schindelin
2008-10-06
Johannes E. Schindelin
28.
Const Kaplinsky
2008-10-06
Const Kaplinsky
30.
Tridia Corporation
2008-10-06
Tridia Corporation
32.
AT&T Laboratories Boston
2008-10-06
AT&T Laboratories Boston
34.
Do not show the invitations management dialog at startup
2009-08-04
Não mostrar o diálogo de gerenciamento de convites na inicialização
35.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys. If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.
2009-08-04
Um convite cria uma senha de utilização única, permitindo ao receptor conectar-se o seu ambiente de trabalho. Ele é válido para uma única conexão e expira após uma hora se não for utilizado. Quando alguém conecta-se ao seu computador, um diálogo pedirá sua permissão. A conexão não será estabelecida antes de você aceitá-la. Neste diálogo, você também pode restringir que a outra pessoa somente veja ao seu ambiente de trabalho, sem a capacidade de mover o ponteiro do mouse ou pressionar teclas. Se você deseja criar uma senha permanente para o Compartilhamento de Ambiente de Trabalho, habilite 'Conexões sem convites' na configuração.
2008-10-06
Um convite cria uma senha de utilização única, permitindo ao receptor conectar-se ao seu ambiente de trabalho. Ele é válido para uma única conexão e expira após uma hora se não for utilizado. Quando alguém conecta-se ao seu computador, um diálogo pedirá sua permissão. A conexão não será estabelecida antes de você aceitá-la. Neste diálogo, você também pode restringir que a outra pessoa somente veja ao seu ambiente de trabalho, sem a capacidade de mover o ponteiro do mouse ou pressionar teclas. Se você deseja criar uma senha permanente para o Compartilhamento do Ambiente de Trabalho, habilite 'Conexões Sem Convites' na configuração.
2008-10-06
Um convite cria uma senha de utilização única, permitindo ao receptor conectar-se ao seu ambiente de trabalho. Ele é válido para uma única conexão e expira após uma hora se não for utilizado. Quando alguém conecta-se ao seu computador, um diálogo pedirá sua permissão. A conexão não será estabelecida antes de você aceitá-la. Neste diálogo, você também pode restringir que a outra pessoa somente veja ao seu ambiente de trabalho, sem a capacidade de mover o ponteiro do mouse ou pressionar teclas. Se você deseja criar uma senha permanente para o Compartilhamento do Ambiente de Trabalho, habilite 'Conexões Sem Convites' na configuração.
36.
When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email will be able to connect to your computer for one hour, or until the first successful connection took place, whichever comes first. You should either encrypt the email or at least send it only in a secure network, but not over the Internet.
2009-08-04
Quando enviar um convite por e-mail, lembre-se que todos aqueles que lerem este e-mail serão capazes de se conectar ao seu computador durante uma hora, ou até que a aconteça a primeira conexão bem-sucedida, o que ocorrer primeiro. Você deve criptografar este e-mail ou pelo menos enviá-lo através de uma rede segura, mas não pela Internet.
2008-10-06
Quando enviar um convite por e-mail, lembre-se que todos aqueles que lerem este e-mail serão capazes de se conectar ao seu computador durante uma hora, ou até que a aconteça a primeira conexão bem-sucedida, o que ocorrer primeiro. Você deve criptografar este e-mail ou pelo menos enviá-lo através de uma rede segura, mas não pela internet.
2008-10-06
Quando enviar um convite por e-mail, lembre-se que todos aqueles que lerem este e-mail serão capazes de se conectar ao seu computador durante uma hora, ou até que a aconteça a primeira conexão bem-sucedida, o que ocorrer primeiro. Você deve criptografar este e-mail ou pelo menos enviá-lo através de uma rede segura, mas não pela internet.
37.
Send Invitation via Email
2009-08-04
Enviar convite por e-mail
2008-10-06
Enviar Convite por E-mail
2008-10-06
Enviar Convite por E-mail
38.
Desktop Sharing (VNC) invitation
2009-08-04
Convite de compartilhamento de ambiente de trabalho (VNC)
2008-10-06
Convite de Compartilhamento do Ambiente de Trabalho (VNC)