Translations by Nazanin Kazemi

Nazanin Kazemi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 55 results
1.
New Connection
2006-10-13
اتصال جدید
2.
Accept Connection
2006-10-13
پذیرفتن اتصال
5.
Failed login attempt from %1: wrong password
2012-03-13
تلاش خراب‌شده ورود از %1: اسم رمز اشتباه
8.
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
2006-10-13
اتصال از %1 دریافت شد، منتظر بمانید )در حال انتظار برای تأیید(
10.
%1@%2 (shared desktop)
2006-10-13
%1@%2 ) رومیزی مشترک(
15.
Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. Sharing your desktop is not possible.
2012-03-13
کارساز X11 از نسخه ۲/۲ پسوند XTest مورد نیاز پشتیبانی نمی‌‌‌کند. امکان اشتراک رومیزیتان نیست.
16.
Desktop Sharing Error
2006-10-13
خطای اشتراک رومیزی
17.
Desktop Sharing
2006-10-13
اشتراک رومیزی
29.
TightVNC encoder
2006-10-13
کدبند TightVNC
31.
ZLib encoder
2006-10-13
کدبند ZLib
33.
original VNC encoders and protocol design
2006-10-13
کدبندهای اصلی VNC و طرح قرارداد
35.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys. If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.
2012-03-13
دعوت‌نامه اسم رمز پیشین را ایجاد می‌کند، که به گیرنده اجازه می‌دهد به رومیزیتان متصل شود. فقط برای یک اتصال موفق معتبر است و اگر از آن استفاده نشود، بعد از یک ساعت به پایان می‌رسد. هنگامی که شخصی به رایانه شما متصل می‌شود، محاوره‌ای ظاهر می‌‌شود و از شما مجوز می‌‌خواهد. اتصال قبل از این که آن را بپذیرید برقرار نمی‌شود. همچنین، در این محاوره می‌توانید بدون توانایی برای حرکت اشاره‌گر موشی یا فشار کلیدها، فقط شخص دیگری را برای مشاهده رومیزیتان محدود کنید. اگر می‌خواهید برای اشتراک رومیزی، اسم رمزی دائمی ایجاد کنید، به »اتصالهای ناخوانده« در پیکربندی اجازه بدهید.
2008-10-04
دعوت‌نامه اسم رمز پیشین را ایجاد می‌کند، که به گیرنده اجازه می‌دهد به رومیزیتان متصل شود. فقط برای یک اتصال موفق معتبر است و اگر از آن استفاده نشود، بعد از یک ساعت به پایان می‌رسد. هنگامی که شخصی به رایانۀ شما متصل می‌شود، محاوره‌ای ظاهر می‌‌شود و از شما مجوز می‌‌خواهد. اتصال قبل از این که آن را بپذیرید برقرار نمی‌شود. همچنین، در این محاوره می‌توانید بدون توانایی برای حرکت اشاره‌گر موشی یا فشار کلیدها، فقط شخص دیگری را برای مشاهدۀ رومیزیتان محدود کنید. اگر می‌خواهید برای اشتراک رومیزی، اسم رمزی دائمی ایجاد کنید، به »اتصالهای ناخوانده« در پیکربندی اجازه بدهید.
36.
When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email will be able to connect to your computer for one hour, or until the first successful connection took place, whichever comes first. You should either encrypt the email or at least send it only in a secure network, but not over the Internet.
2012-03-13
هنگامی که دعوت‌نامه‌ای را به وسیله رایانامه ارسال می‌کنید، توجه داشته باشید که هر کسی که این رایانامه را می‌خواند، به مدت یک ساعت یا تا زمانی که اولین اتصال موفق رخ دهد، هر کدام که اول بیاید قادر به اتصال به رایانه شما می‌باشد. یا باید رایانامه را رمزبندی کنید، یا حداقل آن را به شبکه‌ای امن اما نه سرتاسر اینترنت ارسال کنید.
38.
Desktop Sharing (VNC) invitation
2012-03-13
دعوت‌نامه اشتراک رومیزی ) VNC (
40.
Network
2008-10-04
شیکه
41.
Security
2008-10-04
امنیت
43.
Confirm delete Invitations
2008-10-04
تأیید حذف دعوت‌نامه‌‌‌‌ها
45.
Personal Invitation
2012-03-13
دعوت‌نامه خصوصی
46.
Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host information into the client and it will connect..
2008-10-04
اشتراک رومیزی از قرارداد VNC استفاده می‌کند. می‌توانید از هر کارخواه VNC برای اتصال استفاده کنید. در KDE، کارخواه »اتصال رومیزی دور« نامیده می‌‌‌‌شود. اطلاعات میزبان را در کارخواه وارد کنید و متصل می‌شود..
47.
This field contains the address of your computer and the display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, but does not always succeed in doing so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be unreachable for other computers.
2012-03-13
این حوزه شامل نشانی رایانه شما و شماره نمایش است که توسط دو نقطه از هم جدا می‌‌‌‌شوند. نشانی، فقط یک راهنمایی است - می‌توانید از هر نشانی که به رایانه شما می‌‌‌‌رسد استفاده کنید. اشتراک رومیزی سعی در حدس زدن نشانیتان از پیکربندی شبکه‌تان دارد، اما همیشه در چنین کاری موفق نمی‌‌‌‌باشد. اگر رایانه شما پشت یک بارو باشد، ممکن است نشانی متفاوتی داشته باشد، یا برای رایانه‌های دیگر غیرقابل دسترس باشد.
2008-10-04
این حوزه شامل نشانی رایانۀ شما و شمارۀ نمایش است که توسط دو نقطه از هم جدا می‌‌‌‌شوند. نشانی، فقط یک راهنمایی است - می‌توانید از هر نشانی که به رایانۀ شما می‌‌‌‌رسد استفاده کنید. اشتراک رومیزی سعی در حدس زدن نشانیتان از پیکربندی شبکه‌تان دارد، اما همیشه در چنین کاری موفق نمی‌‌‌‌باشد. اگر رایانۀ شما پشت یک بارو باشد، ممکن است نشانی متفاوتی داشته باشد، یا برای رایانه‌های دیگر غیرقابل دسترس باشد.
48.
Your names
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
49.
Your emails
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
51.
Allow remote connections to control your desktop
2008-10-04
اجازه دادن به اتصالهای دور برای کنترل رومیزی خود
52.
Allow uninvited connections
2008-10-04
اجازه به اتصالهای ناخوانده
53.
Uninvited connections password:
2008-10-04
اسم رمز اتصالهای ناخوانده:
57.
Attention
2006-10-13
توجه
58.
Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow the remote user to watch your desktop.
2012-03-13
شخصی در حال درخواست اتصال به رایانه شما است. موافقت با آن، به کاربر دور اجازه می‌دهد رومیزی شما را تماشا کند.
59.
Remote system:
2006-10-13
سیستم دور:
60.
123.234.123.234
2006-10-13
۱۲۳.۲۳۴.۱۲۳.۲۳۴
61.
If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. When the option is disabled the remote user can only watch your screen.
2012-03-13
اگر این گزینه فعال شود، کاربر دور می‌تواند ضربه‌های کلید را وارد کند، و از اشاره‌‌گر موشیتان استفاده نماید. این کار اختیار کامل کنترل بر رایانه شما را به آنها می‌دهد، پس مراقب باشید. هنگامی که گزینه غیرفعال می‌شود، کاربر دور فقط می‌تواند پرده‌ شما را تماشا کند.
63.
Welcome to KDE Desktop Sharing
2006-10-13
به اشتراک رومیزی KDE خوش آمدید
65.
Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you want to invite somebody personally, for example, to give the connection data over the phone.
2012-03-13
ایجاد دعوت‌نامه جدید و نمایش داده اتصال. اگر می‌خواهید شخصی را به طور خصوصی دعوت کنید، برای مثال، داده اتصال را از طریق تلفن بدهید، از این گزینه استفاده کنید.
66.
Create &Personal Invitation...
2012-03-13
ایجاد دعوت‌نامه &خصوصی...‌
67.
This button will start your email application with a pre-configured text that explains to the recipient how to connect to your computer.
2012-03-13
این دکمه، کاربرد رایانامه شما را با متنی از پیش پیکربندی‌شده آغاز می‌کند، که برای گیرنده توضیح می‌دهد که چطور به رایانه شما متصل شود.
72.
Expire Time
2008-10-04
زمان انقضا
73.
Create a new personal invitation...
2012-03-13
ایجاد دعوت‌نامه خصوصی جدید...
74.
Click this button to create a new personal invitation.
2012-03-13
فشار این دکمه برای ایجاد دعوت‌نامه خصوصی جدید.
75.
New &Personal Invitation...
2012-03-13
دعوت‌نامه &خصوصی جدید...‌
78.
&New Email Invitation...
2012-03-13
دعوت‌نامه رایانامه‌ای &جدید...‌
81.
Delete All
2008-10-04
حذف همه
82.
Delete the selected invitation
2012-03-13
حذف دعوت‌نامه برگزیده
83.
Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect using this invitation anymore.
2012-03-13
حذف دعوت‌نامه برگزیده. شخص دعوت‌شده با استفاده از این دعوت‌نامه، دیگر قادر به اتصال نمی‌باشد.
84.
&Delete
2008-10-04
&حذف‌
86.
<b>Host:</b>
2006-10-13
<b> میزبان:</b>
88.
<b>Password:</b>
2006-10-13
<b>اسم رمز:</b>
89.
<b>Expiration time:</b>
2006-10-13
<b>زمان خاتمه:</b>
93.
Allow remote connections to manage the desktop.
2008-10-04
اجازه به اتصالهای دور برای مدیریت رومیزی.
94.
Ask before allowing a remote connection.
2008-10-04
قبل از اجازه دادن به اتصال دور سوال شود.