Translations by Federico Zenith
Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
(c) 1996-2007 Christian Esken
(c) 2000-2003 Stefan Schimanski
(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro
|
|
2011-01-27 |
© 1996-2007 Christian Esken
© 2000-2003 Stefan Schimanski
© 2002-2005 Helio Chissini de Castro
|
|
~ |
ALSA port
|
|
2011-01-27 |
Trasferimento a ALSA
|
|
~ |
Solaris port
|
|
2011-01-27 |
Trasferimento a Solaris
|
|
~ |
Co-maintainer, Alsa 0.9x port
|
|
2011-01-27 |
Co-responsabile, trasferimento a Alsa 0.9x
|
|
1. |
Your names
|
|
2011-01-27 |
Federico Zenith,Giuseppe Ravasio,Andrea Rizzi
|
|
2. |
Your emails
|
|
2011-01-27 |
federico.zenith@member.fsf.org,,
|
|
10. |
Muted
|
|
2011-01-27 |
Silenziato
|
|
13. |
Silen&t:
|
|
2011-01-27 |
Silen&zioso:
|
|
14. |
Recording level of the microphone input.
|
|
2011-01-27 |
Livello di registrazione del microfono.
|
|
20. |
Event Sounds
|
|
2011-01-27 |
Suoni di eventi
|
|
25. |
Volume Control Feedback Sound
|
|
2012-06-26 |
Riscontro sonoro alla regolazione del volume
|
|
26. |
You do not have permission to access the alsa mixer device.
Please verify if all alsa devices are properly created.
|
|
2011-01-27 |
Non hai il permesso di accedere al dispositivo del mixer alsa.
Verifica che tutti i dispositivi di alsa siano stati creati correttamente.
|
|
28. |
kmix:You do not have permission to access the mixer device.
Please check your operating systems manual to allow the access.
|
|
2011-01-27 |
kmix: Non hai il permesso di accedere al dispositivo del mixer.
Controlla il manuale del sistema operativo per permetterti l'accesso.
|
|
59. |
3D-center
|
|
2011-01-27 |
Centro 3D
|
|
62. |
kmix: You do not have permission to access the mixer device.
Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access.
|
|
2011-01-27 |
kmix: Non hai il permesso di accedere al dispositivo mixer.
Accedi come root e fai «chmod a+rw /dev/mixer*» per averlo.
|
|
63. |
kmix: Mixer cannot be found.
Please check that the soundcard is installed and the
soundcard driver is loaded.
On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.
Use 'soundon' when using commercial OSS.
|
|
2011-01-27 |
kmix: Impossibile trovare il mixer.
Controlla che la scheda sonora sia installata e che il driver
della scheda sonora sia caricato.
Su linux potresti aver bisogno di utilizzare «insmod» per caricare il driver.
Usa «soundon» se usi un OSS commerciale.
|
|
64. |
kmix: Mixer cannot be found.
Please check that the soundcard is installed and the
soundcard driver is loaded.
On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.
Use 'soundon' when using OSS4 from 4front.
|
|
2011-01-27 |
kmix: Impossibile trovare il mixer.
Controlla che la scheda sonora sia installata e
che il driver sia caricato
Su linux potresti aver bisogno di utilizzare «insmod» per caricare il driver.
Usa «soundon» se usi OSS4 di 4front.
|
|
68. |
Line Out
|
|
2011-01-27 |
Linea d'uscita
|
|
69. |
Record Monitor
|
|
2011-01-27 |
Monitor di registrazione
|
|
70. |
Line In
|
|
2011-01-27 |
Linea d'ingresso
|
|
71. |
kmix: You do not have permission to access the mixer device.
Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access.
|
|
2011-01-27 |
kmix: Non hai il permesso di accedere al dispositivo mixer.
Chiedi all'amministratore di sistema di controllare /dev/audioctl per
permetterti l'accesso.
|
|
73. |
Device Settings
|
|
2011-01-27 |
Impostazioni dei dispositivi
|
|
74. |
All controls
|
|
2011-01-27 |
Tutti i controlli
|
|
75. |
Only playback controls
|
|
2011-01-27 |
Solo i controlli di riproduzione
|
|
76. |
Only capture controls
|
|
2011-01-27 |
Solo i controlli di cattura
|
|
77. |
Add View
|
|
2011-01-27 |
Aggiungi vista
|
|
78. |
Select mixer:
|
|
2011-01-27 |
Seleziona mixer:
|
|
80. |
Select the design for the new view:
|
|
2011-01-27 |
Seleziona lo schema della nuova vista:
|
|
81. |
No sound card is installed or currently plugged in.
|
|
2011-01-27 |
Non è installata o attualmente inserita nessuna scheda sonora.
|
|
84. |
&Muted
|
|
2011-01-27 |
Silen&ziato
|
|
85. |
Set &Record Source
|
|
2011-01-27 |
Imposta sorgente di ®istrazione
|
|
87. |
C&onfigure Shortcuts...
|
|
2011-01-27 |
C&onfigura le scorciatoie...
|
|
90. |
Toggle Mute
|
|
2011-01-27 |
Commuta silenziamento
|
|
93. |
Mute/Unmute %1
|
|
2011-01-27 |
Silenziato/desilenziato %1
|
|
96. |
Automatic According to Category
|
|
2011-01-27 |
Automatico secondo la categoria
|
|
101. |
Volume Control
|
|
2012-06-26 |
Regolazione del volume
|
|
2012-04-17 |
Controllo del volume
|
|
102. |
M&ute
|
|
2011-01-27 |
Silen&zia
|
|
106. |
(Muted)
|
|
2011-01-27 |
(silenziato)
|
|
114. |
Enable system tray &volume control
|
|
2012-06-26 |
Abilita la regolazione del &volume dal vassoio di sistema
|
|
119. |
Enable/disable tickmark scales on the sliders
|
|
2011-01-27 |
Abilita o disabilita la scala graduata sui cursori
|
|
121. |
Enables/disables description labels above the sliders
|
|
2011-01-27 |
Abilita o disabilita le etichette di descrizione sopra i cursori
|
|
122. |
Slider orientation:
|
|
2011-01-27 |
Orientazione dei cursori:
|
|
128. |
KMix - KDE's full featured mini mixer
|
|
2011-01-27 |
KMix - Il piccolo grande mixer di KDE
|
|
130. |
(c) 1996-2012 The KMix Authors
|
|
2012-04-17 |
© 1996-2012 degli autori di KMix
|
|
132. |
Original author and current maintainer
|
|
2012-04-17 |
Autore originale e responsabile attuale
|
|
134. |
PulseAudio support
|
|
2011-01-27 |
Supporto per PulseAudio
|
|
136. |
ALSA 0.9x port
|
|
2012-04-17 |
Trasferimento a ALSA 0.9x
|
|
138. |
Solaris support
|
|
2012-04-17 |
Supporto per Solaris
|
|
139. |
Igor Poboiko
|
|
2012-04-17 |
Igor Poboiko
|